孟母三遷的文言文翻譯
在平時(shí)的學(xué)習(xí)中,大家最不陌生的就是文言文了吧?文言文是中國古代的一種漢語書面語言組成的文章,“五四”運(yùn)動(dòng)以前漢民族所使用的語言。為了讓更多人學(xué)習(xí)到文言文的精華,以下是小編為大家收集的孟母三遷的文言文翻譯,希望對大家有所幫助。
孟母三遷
兩漢:劉向
鄒孟軻母,號孟母。其舍近墓。孟子之少時(shí),嬉游為墓間之事。孟母曰:“此非吾所以居處子!蹦巳ィ崾信。其嬉游為賈人炫賣之事。孟母又曰:“此非吾所以處吾子也!睆(fù)徙居學(xué)宮之旁。其嬉游乃設(shè)俎豆,揖讓進(jìn)退。孟母曰:“真可以處居子矣!彼炀。及孟子長,學(xué)六藝,卒成大儒之名。君子謂孟母善以漸化。
譯文及注釋
1、譯文
孟子的母親,世人稱她孟母。過去孟子小時(shí)候,居住的地方離墓地很近,孟子學(xué)了些祭拜之類的事。他的母親說:“這個(gè)地方不適合孩子居住!庇谑菍⒓野岬郊信,孟子學(xué)了些做買賣和屠殺的東西。母親又想:“這個(gè)地方還是不適合孩子居住!庇謱⒓野岬綄W(xué)宮旁邊。孟子學(xué)習(xí)會(huì)了在朝廷上鞠躬行禮及進(jìn)退的禮節(jié)。孟母說:“這才是孩子居住的地方!本驮谶@里定居下來了。
2、注釋
舍:家。
墓間之事:指埋葬、祭掃死人一類的事。
處子:安頓兒子。
乃:于是,就。
嬉:游戲,玩耍。
賈(gǔ)人:商販。
炫賣:同“炫”,沿街叫賣,夸耀。
徙:遷移。
俎豆:古代祭祀用的兩種盛器,此指祭禮儀式。
徙居:搬家。
及:等到。
大儒:圣賢。
揖讓進(jìn)退:即打拱作揖、進(jìn)退朝堂等古代賓主相見的禮儀。
揖:作揖。
遂:最后。
市:集市。
居:家。
卒:最終,終于。
典故
孟子很小的時(shí)候,父親就去世了,孟母依靠紡織麻布來維持艱難的生活。孟子非常聰明,看見什么就學(xué)什么,而且模仿本領(lǐng)特別強(qiáng)。
起初孟子家在墓地附近,每隔幾天,就會(huì)有送葬的隊(duì)伍吹著喇叭經(jīng)過他家門口。好奇的孟子就跟著送葬的隊(duì)伍學(xué)著吹喇叭,引得一群孩子跟在他后面跑著玩兒,大家一起玩兒送葬的`游戲。孟母非常重視孟子的教育問題,看到孟子整天吹喇叭玩兒送葬游戲,趕緊就把家搬到了城里,住在屠宰場的旁邊。搬到城里后,孟子每天都到屠宰場去看殺豬,那些屠夫殺豬時(shí)手腳利落,十分熟練。孟子看在眼里,記在心上。沒過多久,他竟然能幫著殺豬了。孟母非常著急,又把家搬到了學(xué)堂附近。于是,每天早晨,孟子都跑到學(xué)堂外面,搖頭晃腦地跟著學(xué)生們一起讀書,并且變得守秩序、懂禮貌。當(dāng)時(shí),孔子的孫子正在這里當(dāng)老師,他見孟子學(xué)什么都很快,而且記憶力特別好,就非常喜歡他,還讓他免費(fèi)進(jìn)學(xué)堂讀書。后來,孟子果然沒有辜負(fù)孟母的期望,成為戰(zhàn)國時(shí)期的思想家和儒家學(xué)派主要代表人物。
寓意
孤兒寡母,搬一次家絕非易事,而孟母竟不怕麻煩地搬了三次家?梢娒夏干钪h(huán)境對兒子成長的重要性。常言道“近朱者赤,近墨者黑”,這個(gè)道理在孟子的成長過程中體現(xiàn)得尤為明顯。世間萬物的發(fā)展都有內(nèi)、外兩重因素相互影響又相互制約。少年兒童的成長也不例外,其天賦秉性與是否刻苦用功是起決定性的內(nèi)因,而外部環(huán)境,包括家庭和學(xué)校教育以及社會(huì)影響,也有很重要的作用。成語告訴人們,環(huán)境是孩子成長和生活中重要的一部分,好的環(huán)境可以促進(jìn)孩子健康成長,而惡劣的環(huán)境則可能使孩子也跟著學(xué)壞。
【孟母三遷的文言文翻譯】相關(guān)文章:
孟母三遷文言文和翻譯01-17
讀孟母三遷文言文翻譯04-01
孟母三遷文言文原文及翻譯07-26
孟母三遷的文言文及其翻譯03-29
孟母三遷文言文翻譯介紹03-27
《孟母三遷》文言文03-10
孟母三遷原文及翻譯03-24
文言文名篇《孟母三遷》03-05
孟母三遷文言文閱讀答案02-18