日韩精品福利免费观看高清,综合亚洲国产2020,99热只有精品这里,国产精品久久久久久久福利

    1. <address id="kobe1"></address>
      
      
      <td id="kobe1"><tbody id="kobe1"><listing id="kobe1"></listing></tbody></td>

        我要投稿 投訴建議

        孫晷字文度文言文翻譯

        時間:2022-04-13 15:20:25 文言文名篇 我要投稿

        孫晷字文度文言文翻譯

          相信很多人都接觸過不少文言文,而有關(guān)孫晷字文度文言文以及翻譯哪里有呢?接下來是小編為你帶來收集整理的文章,歡迎閱讀。

        孫晷字文度文言文翻譯

          孫晷字文度

          孫晷,字文度,吳國富春人,吳伏波將軍秀之曾孫也。晷為兒童,未嘗被呵怒。顧榮見而稱之,謂其外祖薛兼曰:“此兒神明清審,志氣貞立,非常童也。”及長,恭孝清約,學(xué)識有理義,每獨(dú)處幽暗之中,容止瞻望未嘗傾邪。雖侯家豐厚,而晷常布衣蔬食,躬親壟畝,誦詠不廢,欣然獨(dú)得。父母愍其如此,欲加優(yōu)饒,而夙興夜寐,無暫懈也。父母起居嘗饌,雖諸兄親饋,而晷不離左右。富春車道既少,動經(jīng)江川,父難于風(fēng)波,每行乘籃輿,晷躬自扶侍,所詣之處,則于門外樹下籓屏之間隱息,初不令主人知之。兄嘗篤疾經(jīng)年,晷躬自扶侍,藥石甘苦,必經(jīng)心目,跋涉山水,祈求懇至。而聞人之善,欣若有得;聞人之惡,慘若有失。見人饑寒,并周贍之,鄉(xiāng)里贈遺,一無所受。親故有窮老者數(shù)人,恒往來告索,人多厭慢之,而晷見之。欣敬逾甚,寒則與同衾,食則與同器,或解衣推被以恤之。時年饑谷貴,人有生刈其稻者,晷見而避之,須去而出,既而自刈送與之。鄉(xiāng)鄰感愧,莫敢侵犯。

          會稽虞喜隱居海嵎,有高世之風(fēng)。晷欽其德,聘喜弟預(yù)女為妻。喜戒女棄華尚素,與晷同志。時人號為梁鴻夫婦。濟(jì)陽江淳少有高操,聞晷學(xué)行過人,自東陽往候之,始面,便終日譚宴,結(jié)歡而別。

          司空何充為揚(yáng)州,檄晷為主簿,司徒蔡謨辟為掾?qū),并不就。尚書?jīng)國明,州土之望,表薦晷,公車徑征。會卒,時年三十八,朝野嗟痛之。晷未及大斂,有一老父缊袍草屨,不通姓名,徑入撫柩而哭,哀聲慷慨,感于左右?拗贡愠,容貌甚清,眼瞳又方,門者告之喪主,怪而追焉。直去不顧。同郡顧和等百余人嘆其神貌有異,而莫之測也。

          孫晷字文度文言文翻譯

          孫晷字文度是吳國富春人,吳國伏波將軍孫秀的曾孫子。孫晷是孩童的時候,從沒有被呵斥過。顧榮見到后稱贊他,對他的外祖父薛兼說:“這個孩子神色清明,有志氣,不是普通的兒童!钡人L大后,為人恭敬孝順,熟知理法和禮義。每次獨(dú)自處在幽暗的地方,行容舉止從不有所改變。即使家里家產(chǎn)豐富,而孫晷常常穿著麻布衣服只吃青菜,親自種田,從不間斷讀書,愉快地獨(dú)自生活。父母欣慰他這樣,想讓他放松,而他早晨起來晚上睡覺,沒有暫時的松懈。父母的衣食起居,雖然哥哥們經(jīng)常給予,但孫晷卻不離開父母左右。富春的道路較少,經(jīng)常需經(jīng)過山河,父親難以經(jīng)受風(fēng)波,每次出行孫晷都親自服侍,所到之處,就在門外樹下籬笆間悄悄休息,不想讓那家主人知道。哥哥曾經(jīng)常年患病,孫晷親自服侍,用藥的味道,一定要先知道,跋山涉水去求醫(yī),懇切地祈禱。聽說別人的優(yōu)點(diǎn),高興地像是自己有所得;聽說別人的缺點(diǎn),難過地像是自己有所失。見到別人饑餓寒冷,就周濟(jì)他,鄉(xiāng)人的饋贈,從來不接受。親戚朋友中有貧窮而年紀(jì)大的人,常四處求告,人們大都厭惡他們,而孫晷迎見他們,更加愉快恭敬,冷了則與他們同蓋一條被子,餓了與他們同吃一鍋飯。有時解下衣服贈送被子來憐恤他們。遇到饑年糧食價格高,有人偷割他的稻子,他見到后避開,等那人走了,然后把自己的稻子割了送去。鄉(xiāng)鄰感激愧疚,沒有再敢侵犯他。

          會稽虞喜隱居在海邊,有高于世人的風(fēng)范。孫晷欽佩他的品格,娶他弟弟的女兒為妻。她拋棄榮華向往樸素,與孫晷有同樣的志向。當(dāng)時的'人稱他們?yōu)榱壶櫡驄D。濟(jì)陽江淳年少而有高尚的品行,聽說孫晷的學(xué)識品德超越常人,就親自去找他,終于見了面,就整日歡宴,結(jié)交后告別。

          司空何充在揚(yáng)州作官,讓孫晷做主簿。司徒征召他作自己的下屬,他并未接受。尚書應(yīng)民眾愿望推薦孫晷。死時三十八歲,朝野聽說十分悲痛。孫晷沒有來得及舉行大殮,有一個老人穿著破衣服和草鞋,不通報姓名,直接進(jìn)入撫著靈柩大哭,十分悲痛,感動了左右。停止哭泣就走出去,他容貌很清朗,眼睛又方正有神,門人告訴辦喪事的人,感到很奇怪就去追。那人直接離開不再回頭。同郡顧與其他一百多人感嘆他神貌不同常人,猜不出他的身份。

          孫晷文言文翻譯

          原文

          孫晷見人饑寒,并周贍之,鄉(xiāng)里贈遺,一無所受親故有窮老者數(shù)人,恒往來告索,人多厭慢之,而晷見之欣所逾甚,寒則與同衾,食則與同器,或解衣推被以恤之時年饑谷貴,人有生刈其稻者,晷見而避之,須去而出,既而自刈送與之鄉(xiāng)鄰感愧,莫敢侵犯。

          譯文

          孫晷看見別人忍饑挨餓受凍,就周濟(jì)供養(yǎng)他,鄉(xiāng)人的饋贈,一點(diǎn)都不接受親朋故交中有幾個窮困潦倒年老的,常常前計要東西,人們大厭煩慢待他們,而孫晷看到他們,非常愉快恭敬,天冷就同臥,吃飯也同鍋,有時脫下衣服贈送被子來救濟(jì)他們當(dāng)時收成不好谷物昂貴,有人偷割他家未成熟的稻子,孫晷看到后躲避起來,一定在人家離開后才出來,不久親自割下稻子送給他鄉(xiāng)鄰感動慚愧,沒有人再敢去侵?jǐn)_他。

        【孫晷字文度文言文翻譯】相關(guān)文章:

        文言文“公輸”翻譯01-20

        伯俞泣杖文言文翻譯05-31

        《過秦論》文言文翻譯01-15

        文言文翻譯方法01-14

        徐文長文言文翻譯07-17

        報孫會宗書_楊惲的文言文原文賞析及翻譯08-27

        文言文南轅北轍及翻譯03-17

        馬說文言文翻譯08-26

        琢冰文言文翻譯11-29

        《秦觀勸學(xué)》文言文翻譯03-15