日韩精品福利免费观看高清,综合亚洲国产2020,99热只有精品这里,国产精品久久久久久久福利

    1. <address id="kobe1"></address>
      
      
      <td id="kobe1"><tbody id="kobe1"><listing id="kobe1"></listing></tbody></td>

        我要投稿 投訴建議

        推敲文言文翻譯和答案

        時間:2023-01-04 09:45:41 文言文名篇 我要投稿
        • 相關(guān)推薦

        推敲文言文翻譯和答案

          上學(xué)的時候,我們總免不了跟文言文打交道,文言文,也就是用文言寫成的文章,即上古的文言作品以及歷代模仿它的作品。為了幫助更多人學(xué)習(xí)文言文,以下是小編整理的推敲文言文翻譯和答案,歡迎大家借鑒與參考,希望對大家有所幫助。

        推敲文言文翻譯和答案

          推敲文言文翻譯和答案

          原文

          《劉公嘉話》云:島初赴舉京師,一日驢上得句云:“鳥宿池邊樹,僧敲月下門!笔加巴啤弊,又欲著“敲”字,練之未定,遂于驢上吟哦,時時引手作推敲之勢。時韓愈吏部權(quán)京兆,島不覺沖至第三節(jié)。左右擁至尹前,島具對所得詩句云云。韓立馬良久,謂島曰:“作敲字佳矣!彼炫c并轡而歸。留連論詩,與為布衣之交。

          譯文

          《劉公嘉話》一書記載著:賈島初次到京城長安參加科舉考試,一天騎在驢背上吟得詩句道:“深夜萬簌寂靜,鳥兒棲息在池塘邊的樹枝上,僧人晚歸在月光下敲響寺院的門。”開始想要用“推”字,后來又想要用“敲”字,用心琢磨詞句,一直未能確定用哪個字更精美傳神,于是在驢背上吟詠誦讀,還不停地伸手比劃“推”、“敲”的姿勢。這時,吏部侍郎兼京兆尹韓愈正路過此地,賈島不知不覺沖撞到儀衛(wèi)隊(duì)的第三部分。隨從人員將賈島推擁著帶到京兆尹韓愈面前,賈島一一解釋說出自己吟得的詩句。韓愈停馬佇立很久,對賈島說道:“還是用‘敲’字更好啊!庇谑桥c賈島并排騎馬而行回到官府。很長時間二人不舍離開,討論詩歌寫作,雖為大官,韓愈卻與賈島這個平民詩人結(jié)為好友。

          詞語注釋

          賈島:唐朝詩人,字閬仙,范陽人。

          初:第一次,首次。

          赴舉:參加科舉考試。

          京師:京城,此指長安。

          煉之未定:用心琢磨,反復(fù)錘煉,決定不下來。之:這里指從"推"和"敲"中選一個。

          吟哦:吟頌。

          時時:不時。

          引手:伸手。引:舉。

          引手做推敲之勢:伸出手做出推和敲的姿勢來。

          訝:對……而感到詫異。

          韓退之:指韓愈,字退之,唐代文學(xué)家,為"唐宋八大家"之首。

          權(quán):臨時代理。

          儀仗隊(duì):仗隊(duì)是軍隊(duì)中執(zhí)行禮儀任務(wù)的分隊(duì),由陸、海、空三軍人員共同組成或由某一軍種人員單獨(dú)組成。

          京兆:京城地方行政長官。

          車騎:車馬。這里指由馬車組成的車隊(duì)。

          第三節(jié):指京兆尹出行儀仗隊(duì)的`第三節(jié)。

          尚:還,依然。

          夜靜更深:夜深了,人們都安靜下來。形容夜深寂靜無聲。

          俄:不久,旋即,指時間短。

          具對:詳細(xì)回答。具,詳細(xì),具體。

          神游像外:精神離開了眼前的事物。游,離開。象,物象。

          立馬久之:(韓愈)讓馬停下來很久。

          遂:於是,就。

          并轡:坐騎的馬頭齊平,表示平等。轡:馭馬的韁繩。

          留連: 舍不得離開。

          布衣:平民,百姓。

          布衣之交:百姓之間的交情。此時賈島尚未做官。

          至:到。

          節(jié):這里指儀仗隊(duì)的一部分。

          始:最初,開始。

          勢:樣子,態(tài)勢。

          止:停,停下。

          賞析

          敲為佳理由

          敲顯於有禮貌,襯托出夜的寧靜,起到以動襯靜的作用。

          推為佳理由

          文藝?yán)碚摷抑旃鉂撓壬谒摹兑慕雷帧芬晃闹杏兄容^詳細(xì)的交待:

          "推"固然顯得魯莽一點(diǎn),但是它表示孤僧步月歸寺,門原來是他自己掩的,於今他"推"。他須自掩自推,足見寺里只有他孤零零的一個和尚。在這冷寂的場合,他有興致出來步月,興盡頁返,獨(dú)往獨(dú)來,自在無礙,他也自有一副胸襟氣度。

          "敲"字就顯得拘禮些,也就顯得寺里有人應(yīng)門。他彷佛是乘月夜訪友,他自己不甘寂寞,那寺里假如不是熱鬧場合,至少也有一些溫暖的人情。

          比較起來,"敲"的空氣沒有"推"的那么冷寂。就上句"鳥宿池邊樹"看來,"推"比"敲"要調(diào)合些。"推"可以無聲,"敲"就不免剝啄有聲,驚起了宿鳥,打破了岑寂,也似乎平添了攪擾。所以我很懷疑韓愈的修改是否真如古今所稱賞的那么妥當(dāng)。

          著名學(xué)者宋傳偉在北大中文論壇發(fā)表《關(guān)於"推敲"的再推敲》一文,從更多的角度對推敲進(jìn)行再推敲,也支持了朱光潛先生的觀點(diǎn)。

          相關(guān)人物

          賈島

          賈島768年(戊申年),唐代詩人。字閬仙。范陽(今北京附近)人。早年出家為僧,號無本。元和五年(810) 冬,至長安,見張籍。次年春,至洛陽,始謁韓愈,以詩深得賞識。後還俗,屢舉進(jìn)士不第。文宗時,因誹謗,貶長江(今四川蓬溪)主簿。曾作《病蟬》詩“以刺公卿”(《唐詩紀(jì)事》)。開成五年(840),遷普州司倉參軍。武宗會昌三年(843),在普州去世。賈島詩在晚唐形成流派,影響頗大。唐代張為《詩人主客圖》列為“清奇雅正”升堂七人之一。清代李懷民《中晚唐詩人主客圖》則稱之為“清奇僻苦主”,并列其“入室”、“及門”弟子多人。晚唐李洞、五代孫晟等人十分尊崇賈島,甚至對他的畫像及詩集焚香禮拜,視之如神(《唐才子傳》、《郡齋讀書志》)。賈島著有《長江集》10卷,通行有《四部叢刊》影印明翻宋本。李嘉言《長江集新!罚谩度圃姟匪召Z詩為底本,參校別本及有關(guān)總集、選集,附錄所撰《賈島年譜》、《賈島交友考》以及所輯賈島詩評等,較為完備。賈島的家鄉(xiāng)范陽曾是安祿山的老巢,安史之亂平定後,這里又長期為藩鎮(zhèn)所據(jù),處於半隔絕狀態(tài)。賈島出生於平民家庭,門第寒微。所以他早年行事率不可考。傳說他30歲前曾數(shù)次應(yīng)舉,都不得志。失意之馀,又迫於生計(jì),只好棲身佛門為僧,取法名無本。貧困的家庭景況,枯寂的禪房生活,養(yǎng)成他孤僻冷漠而內(nèi)向的性格,耽幽愛奇,淡於榮利,喜怒鮮形於色,世事頗少縈懷。但他仍酷愛吟詩,常常為構(gòu)思佳句而忘乎所以,“雖行坐寢食,苦吟不輟!辟Z島也因此被視為唐代苦吟詩人的典型。

          韓愈

          韓愈(768—824),字退之,河陽(今河南孟縣)人,郡望昌黎(今屬遼寧)。故他又自稱昌黎人,世稱韓昌黎。

          韓愈的高祖、曾祖、祖、父都做過朝官或地方官。但其“三歲而孤”,由其兄韓會撫養(yǎng)。韓愈在《與鳳翔邢尚書書》中自言“生七歲而讀書,十三而能文”,可能與韓會的撫育有關(guān)。父輩能文者有韓云卿。韓愈也說:“愈叔父當(dāng)大歷世,文辭獨(dú)行中朝!庇纱丝磥恚n愈既出生於官宦之家,叔父與兄又都以文章名世,這樣的門第對於他後來的趨向有一定的影響。韓愈時,家道已中落,而且韓會早死,韓愈隨寡嫂顛沛流離,《祭鄭夫人文》云:“就食江南,零丁孤苦!表n愈二十歲時,赴京師求官,又曾“窮不自存”。

          韓愈卒於長慶四年(824),終年五十七。韓愈的生平事跡,見《舊唐書》卷一六○、《新唐書》卷一七六及皇甫湜所撰《神道碑》、李翱所撰《行狀》。著作有《昌黎先生集》。

        【推敲文言文翻譯和答案】相關(guān)文章:

        推敲的文言文及翻譯01-15

        推敲的文言文翻譯03-31

        推敲文言文翻譯03-31

        推敲文言文翻譯的啟示01-15

        推敲文言文翻譯啟示03-17

        推敲的文言文以及翻譯03-31

        推敲文言文閱讀翻譯03-31

        推敲文言文字面翻譯03-31

        推敲文言文簡短翻譯03-31