日韩精品福利免费观看高清,综合亚洲国产2020,99热只有精品这里,国产精品久久久久久久福利

    1. <address id="kobe1"></address>
      
      
      <td id="kobe1"><tbody id="kobe1"><listing id="kobe1"></listing></tbody></td>

        我要投稿 投訴建議

        澤國長堤文言文翻譯

        時間:2021-03-31 09:09:37 文言文名篇 我要投稿

        澤國長堤文言文翻譯

          《澤國長堤》選自與沈括所著的《夢溪筆談》,讓我們得到了做事要因地制宜,不要很死板,要根據(jù)事情本身的特點解決問題的啟示。接下來小編搜集了澤國長堤文言文翻譯,僅供大家參考,希望幫助到大家。

        澤國長堤文言文翻譯

          澤國長堤

          蘇州至昆山縣凡六十里,  皆淺水,無陸途,民頗病涉,久欲為長堤。但蘇州皆澤國,無處求土。嘉佑中,人有獻(xiàn)計,就水中以籧篨、芻藁為墻,栽兩行,相去三尺。去墻六丈,又為一墻,亦如此,漉水中淤泥實籧篨中,候干,即以水車汱去兩墻之間舊水,墻間六丈皆土。留其半以為堤腳,掘其半為渠,取土以為堤。每三四里則為一橋,以通南北之水。不日堤成,至今為利。

          注釋

          1、病涉:對往來涉水感到不便。

          2、蘧蒢(qu chú):用葦或竹編的席。

          3、芻藁(chúgǎo):草把。

          4、漉:撈取。

          5、汱:本意是河水降落,這里引申為排水。

          6、凡:總共,一共。

          7、欲:想要。

          8、以:用來。

          9、實:填滿

          譯文

          蘇州到昆山縣共六十里,都是淺水而沒有陸路,百姓都苦于往來涉水,很久就想要筑長堤。不過蘇州到處都是水鄉(xiāng),沒有地方取土。嘉佑年間,有人建議,在水中用粗竹席和干草做成墻,排立兩行,相距三尺。在離墻六丈的地方,又用同樣的'方法再做一道墻。撈起水中淤泥填實到竹席墻中間,等淤泥干了,就用水車汲去兩道墻中間的積水,墻中間六丈寬的地方都是泥土了。保留它的一半作為堤基,把它的另一半挖成河渠,挖出的土用來筑堤。每三四里就修一座橋,來溝通南北的水流。不久堤就修好了,至今還給予人們交通之便。

          拓展:《夢溪筆談》簡介

          《夢溪筆談》,北宋科學(xué)家、政治家沈括(1031—1095)撰,是一部涉及古代中國自然科學(xué)、工藝技術(shù)及社會歷史現(xiàn)象的綜合性筆記體著作。該書在國際亦受重視,英國科學(xué)史家李約瑟評價為中國科學(xué)史上的里程碑。

          據(jù)現(xiàn)可見的最古本元大德刻本,《夢溪筆談》一共分30卷,其中《筆談》26卷,《補(bǔ)筆談》3卷,《續(xù)筆談》1卷。全書有十七目,凡609條。內(nèi)容涉及天文、數(shù)學(xué)、物理、化學(xué)、生物等各個門類學(xué)科,其價值非凡。書中的自然科學(xué)部分,總結(jié)了中國古代、特別是北宋時期科學(xué)成就。社會歷史方面,對北宋統(tǒng)治集團(tuán)的腐朽有所暴露,對西北和北方的軍事利害、典制禮儀的演變,舊賦役制度的弊害,都有較為詳實的記載。

          《夢溪筆談》成書于11世紀(jì)末,一般認(rèn)為是1086年至1093年間。作者自言其創(chuàng)作是“不系人之利害者”,出發(fā)點則是“山間木蔭,率意談噱”。書名《夢溪筆談》,則是沈括晚年歸退后,在潤州(今鎮(zhèn)江)卜居處“夢溪園”的園名。該書包括祖本在內(nèi)的宋刻本早已散佚。現(xiàn)所能見到的最古版本是1305年(元大德九年)東山書院刻本,現(xiàn)收藏于中國國家圖書館。元大德刻本是為善本,其流傳清晰,版本有序,歷經(jīng)各朝代,數(shù)易藏主,至1965年,在周恩來主持下,于香港購回。

          《夢溪筆談》具有世界性影響。日本早在19世紀(jì)中期排印這部名著,20世紀(jì),法、德、英、美、意等國家都有學(xué)者、漢學(xué)家對《夢溪筆談》進(jìn)行系統(tǒng)而又深入的研究,而在這之前,早有英語、法語、意大利語、德語等各種語言的翻譯本。

        【澤國長堤文言文翻譯】相關(guān)文章:

        澤國造句參考05-21

        澤國——我美麗的家04-15

        澤國——我美麗的家06-18

        永遠(yuǎn)的長堤街散文03-18

        澤國水鄉(xiāng)美麗姑娘的散文03-21

        文言文翻譯03-31

        文言文的翻譯12-28

        長堤漫步的抒情散文04-12

        文言文翻譯文言文03-31