日韩精品福利免费观看高清,综合亚洲国产2020,99热只有精品这里,国产精品久久久久久久福利

    1. <address id="kobe1"></address>
      
      
      <td id="kobe1"><tbody id="kobe1"><listing id="kobe1"></listing></tbody></td>

        我要投稿 投訴建議

        郁離子的文言文翻譯

        時間:2024-09-22 06:26:30 文言文名篇 我要投稿

        郁離子的文言文翻譯

          《郁離子》是元末明初劉基創(chuàng)作的筆記。郁,有文采的樣子;離,八卦之一,代表火;郁離,就是文明的意思。下面是小編整理的郁離子的文言文翻譯,希望能夠幫助到大家。

        郁離子的文言文翻譯

          《郁離子·僰人舞猴》

          劉基

          原文:

          僰①人養(yǎng)猴,衣之衣而教之舞,規(guī)旋矩折,應(yīng)律合節(jié)。巴童觀而妬②之,恥己之不如也,思所以敗之,乃袖茅栗以往。筵張而猴出,眾賓凝佇③,左右皆蹈節(jié)。巴童佁然④揮袖而出其茅栗,擲之地。猴褫⑤衣而爭之,翻壺而倒案。僰人呵之不能禁,大沮。

          郁離子曰:“今之以不制之師戰(zhàn)者,蠢然而螘⑥集,見物則爭趨之,其何異于猴哉?”

          ——明·劉基(字伯溫) 《郁離子 ·卷七》

          注釋:

         、賰k,我國古代西南部的一個民族,今川南以及滇東一帶。

         、趭,同“妒”

         、蹃,站立起來看

         、軄倘,靜止貌

         、蓠,剝?nèi)ヒ路?/p>

         、尬,“蟻”的異體

          譯文:

          僰族人(善于)調(diào)教小猴子,給它們穿上衣服教它們跳舞,(使它們)旋轉(zhuǎn)得很圓轉(zhuǎn)動有角度(很有章法),配合音律節(jié)拍(默契)。四川的(一個)兒童看了很妒忌他們,為自己不如他們而羞恥,想著用什么方法破壞它們,就在袖子里放了茅栗子前往。宴席開張小猴子們出來(表演),眾人都站起來專心觀看,左右的小猴子舞蹈跳得都很合節(jié)拍。四川的兒童故著無意地?fù)]袖丟出茅栗,將它們丟到地上。小猴子(見了)扯掉衣服上前爭搶,酒壺也撞倒了桌案也掀翻了。僰族人(怎么)呵斥也不能制止,非常沮喪。

          郁離子說:“當(dāng)今用沒有紀(jì)律約束的隊伍去打仗的,蠢笨得如同螞蟻一樣聚集一起,看見東西就上前爭搶,他們和小猴子有什么區(qū)別嗎?”

          拓展

          作者介紹

          劉基(1311年7月1日-1375年4月16日)字伯溫,謚曰文成,漢族,青田縣南田鄉(xiāng)(今屬浙江省文成縣)人,故時人稱他劉青田,明洪武三年(1370)封誠意伯,人們又稱他劉誠意。武宗正德九年追贈太師,謚文成,后人又稱他劉文成、文成公。元末明初軍事家、政治家、道士及詩人,通經(jīng)史、曉天文、精兵法。他以輔佐朱元璋完成帝業(yè)、開創(chuàng)明朝并盡力保持國家的安定,因而馳名天下,被后人比作為諸葛武侯。朱元璋多次稱劉基為:“吾之子房也!痹谖膶W(xué)史上,劉基與宋濂、高啟并稱“明初詩文三大家”。

          賞析

          俗話說,“人而無信,不知其可。”尤其是在經(jīng)商時,對顧客的誠信尤為重要。作為一個商人,沒有做到這一點(diǎn),即使是“濟(jì)陰之巨室”,他的錢財又能保持幾何呢?一個不誠信的人,無法贏得大家長久的尊重。如果有人不誠信,即使他富可敵國,也會像這個商人一樣,糟人唾棄。人無信不立。既然答應(yīng)別人的事,就要兌現(xiàn)承諾。言而無信,必失信于人!皾(jì)陰之賈人”就是因為不信守承諾,當(dāng)他再次遇到險情時,無論他怎樣對漁夫承諾,漁夫都不會再聽他的話去救他,最終把自己最為寶貴的生命丟掉了。看來,“承諾是金”這句話一點(diǎn)都不假。

          楚有養(yǎng)狙以為生者,楚人謂之狙公。旦日,必部分眾狙于庭,使老狙率以之山中,求草木之實,賦什一以自奉。或不給,則加鞭棰焉。群狙皆畏苦之,弗敢違也。 一日,有小狙謂眾狙曰:“山之果,公所樹與?”曰:“否也,天生也!痹唬骸胺枪坏枚∨c?”曰:“否也,皆得而取也!痹唬骸叭粍t吾何假于彼而為之役乎?”言未既,眾狙皆寤。 其夕,相與伺狙公之寢,破柵毀柙,取其積,相攜而入于林中,不復(fù)歸。 狙公卒餒而死。 郁離子曰:世有以術(shù)使民而無道揆者。其如狙公乎?惟其昏而未覺也;一旦有開之,其術(shù)窮矣。

        【郁離子的文言文翻譯】相關(guān)文章:

        郁離子居山文言文翻譯12-21

        郁離子之《烏蜂》文言文翻譯06-19

        郁離子之《烏蜂》文言文翻譯12-16

        文言文翻譯01-13

        文言文及翻譯09-18

        文言文翻譯06-02

        文言文過秦論原文翻譯_《過秦論》文言文翻譯04-13

        詠雪的文言文翻譯02-02

        《塞翁失馬》文言文翻譯05-07