日韩精品福利免费观看高清,综合亚洲国产2020,99热只有精品这里,国产精品久久久久久久福利

    1. <address id="kobe1"></address>
      
      
      <td id="kobe1"><tbody id="kobe1"><listing id="kobe1"></listing></tbody></td>

        我要投稿 投訴建議

        漂母之恩文言文翻譯

        時(shí)間:2021-03-26 14:19:09 文言文名篇 我要投稿

        漂母之恩文言文翻譯

          漂母之恩出處《史記·淮陰侯列傳》中,指饋食于人的恩惠。下面是關(guān)于漂母之恩文言文翻譯的.內(nèi)容,歡迎閱讀!

        漂母之恩文言文翻譯

          漂母之恩

          《史記·淮陰侯列傳》:淮陰侯韓信者,淮陰人也。始為布衣時(shí),貧無(wú)行,不得推擇為吏,又不能治生商賈。常常從人寄食飲,人多厭惡之者。常數(shù)從其下鄉(xiāng)南昌亭長(zhǎng)寄食,數(shù)月,亭長(zhǎng)妻患之,乃晨炊蓐食。食時(shí)信往,不為具食。信亦知其意,怒,竟絕去。

         。n)信釣于城下,諸母漂,有一母見信饑,飯信,竟漂數(shù)十日。信喜,謂漂母曰:‘吾必有以重報(bào)母。’母怒曰:‘大丈夫不能自食,吾哀王孫而進(jìn)食,豈望報(bào)乎!’……信至國(guó),召所從食漂母,賜千金。

          譯文

          淮陰侯韓信,是淮陰人。當(dāng)初為平民百姓時(shí),貧窮,沒有好品行,不能夠被推選去做官,又不能做買賣維持生活,經(jīng)常寄居在別人家吃閑飯,人們大多厭惡他。曾經(jīng)多次前往下鄉(xiāng)南昌亭亭長(zhǎng)處吃閑飯,接連數(shù)月,亭長(zhǎng)的妻子嫌惡他,一早把飯煮好,在床上就吃掉了。開飯的時(shí)候,韓信去了,卻不給他準(zhǔn)備飯食。韓信也明白他們的用意。一怒之下,居然離去不再回來(lái)。

          韓信曾經(jīng)在城下釣魚,有位在水邊漂洗絲綿的老太太看到他餓了,就拿飯來(lái)給他吃。韓信非常高興,對(duì)那位老太太說(shuō):“我一定會(huì)重重地報(bào)答您老人家!崩咸鷼獾卣f(shuō):“男子漢大丈夫不能自己養(yǎng)活自己!我不過(guò)是可憐你這位公子才給你飯吃,難道是希望有什么報(bào)答嗎?!”

          詞譯

          患:嫌惡。

          去:離開。

          飯:給 飯吃。

          報(bào):報(bào)答。

          淮陰:秦縣名。今江蘇省淮陰市西南。

          無(wú)行:品行不好。

          治生:維持生計(jì)。

          晨炊蓐食:提前做好早飯,端到室內(nèi)床上吃掉。蓐,草席。

          母:對(duì)老年婦女的尊稱。

          漂:在水里沖洗絲綿之類。

          王孫:公子,少年。對(duì)年輕人的敬稱。

          示例:晉·陶潛《乞食》詩(shī):“感子漂母惠,愧我非韓才!

          提示:這是韓信當(dāng)年貧窮的時(shí)候的故事:大概意思就是大丈夫能屈能伸。還有就是有恩必報(bào)的意思。

        【漂母之恩文言文翻譯】相關(guān)文章:

        漂母飯信文言文翻譯04-01

        鄒孟軻母文言文翻譯01-14

        止母念佛文言文翻譯03-31

        為母乞命文言文翻譯01-23

        猿母中箭文言文翻譯01-14

        臨危護(hù)母文言文翻譯05-26

        趙括母柴克宏母文言文翻譯03-31

        楚子發(fā)母文言文翻譯03-31

        嚴(yán)母訓(xùn)子文言文翻譯01-15