日韩精品福利免费观看高清,综合亚洲国产2020,99热只有精品这里,国产精品久久久久久久福利

    1. <address id="kobe1"></address>
      
      
      <td id="kobe1"><tbody id="kobe1"><listing id="kobe1"></listing></tbody></td>

        我要投稿 投訴建議

        神女峰文言文原文翻譯

        時(shí)間:2022-01-25 10:50:46 文言文名篇 我要投稿

        神女峰文言文原文翻譯

          《神女峰》是作者入蜀途中,一路觀賞了祖國壯麗的山河,游覽了大江兩岸的名勝,體察了風(fēng)土人情,寫下了優(yōu)美的游記散文。以下是小編為大家整理的神女峰文言文原文翻譯,僅供參考,希望能夠幫助到大家。

        神女峰文言文原文翻譯

          【原文】

          二十三日,過巫山凝真觀,謁妙用真人祠。真人,即世所謂巫山神女也。

          祠正對巫山,峰巒上入霄漢,山腳直插江中,議者謂太華、衡、廬,皆無此奇。然十二峰者不可悉見,所見八九峰,惟神女峰最為纖麗奇峭,宜為仙真所托。祝史云:“每八月十五夜月明時(shí),有絲竹之音,往來峰頂,山猿皆鳴,達(dá)旦方漸止!睆R后,山半有石壇,平曠。傳云:“夏禹見神女,授符書于此!眽嫌^十二峰,宛如屏障。是日,天宇晴霽,四顧無纖翳,惟神女峰上有白云數(shù)片,如鸞鶴翔舞徘徊,久之不散,亦可異也。祠舊有烏數(shù)百。送迎客舟自唐夔州刺史李貽詩已云“群烏幸胙余”矣。近乾道元年,忽不至,今絕無一烏,不知其故。

          泊清水洞,洞極深,后門自山后出,但黮然,水流其中,鮮能入者。歲旱祈雨,頗應(yīng)。

          【注釋】

          [1]巫山:在今重慶市巫山縣。巫山縣東大寧河口至湖北巴東官渡一段長江稱為巫峽。由于長江橫切巫山主脈的石灰?guī)r層,峽谷特別曲折幽深,高峰均在海拔一千米以上,著名的巫山十二峰就并列在這段江邊。凝真觀:即神女祠,在巫山飛鳳峰下。據(jù)《元一統(tǒng)志》說:“唐儀鳳(高宗的年號)初置神女祠,宋宣和(徽宗的年號)改曰凝真觀!

          [2]妙用真人:后世為巫山神女所加的.封號。

          [3]巫山神女:據(jù)晉人習(xí)鑿齒撰《襄陽耆舊傳》說:“赤帝(古代傳說的五天帝之一)女曰瑤姬,未行(未出嫁)而卒,葬于巫山之陽,故曰巫山之女。楚懷王游于高唐,晝寢,夢見與神遇,自稱是巫山之女,王因幸之,遂為置觀于巫山之南,號為朝云!保〒(jù)《文選·高唐賦》李善注引)

          [4]“峰巒”二句:寫巫山峰巒的高危峭直。“霄漢”,云霄和天河,指天空。

          [5]議者:議論的人。太華:即西岳華山,在陜西華陰境內(nèi)。衡:即南岳衡山,在湖南衡山境內(nèi)。廬:即江西廬山。

          [6]十二峰:即巫山十二峰,據(jù)《方輿勝覽》載,它們的名稱是:望霞、翠屏、朝云、松巒、集仙、聚鶴、凈壇、上升、起云、飛鳳、登龍、圣泉,都在長江北岸。不可悉見:謂從江上遠(yuǎn)望,不能把十二峰全部看到。蘇轍《巫山賦》說:“峰連屬以十二,其九可見而三不知!

          [7]神女峰:即望霞峰。纖麗奇峭:纖巧修長,陡起而變幻多姿。

          [8]“宜為”句:謂確實(shí)適宜作為神女的化身。宜,應(yīng)該。仙真,指巫山神女。托,轉(zhuǎn)身,化身。

          [9]祝史:祠中主持祭祀者。

          [10]絲竹之音:指優(yōu)美動(dòng)聽的管弦音樂。

          [11]達(dá)旦:直到天明。

          [12]“夏禹”二句:這是關(guān)于巫山神女的另一個(gè)傳說。據(jù)《禹穴紀(jì)異》、《墉城集仙錄》所記,神女從東海游玩回來,路過巫山。當(dāng)時(shí)夏禹正為治水而駐扎在巫山下,于是神女命令侍女把“玉篆之書”(即本文所說的“符書”)送給夏禹,并派她的一些部下,幫助夏禹。

          [13]是:這。

          [14]天宇晴霽:天空晴朗。

          [15]無纖翳:沒有絲毫云煙。

          [16]惟:只有。

          [17]鸞:舊時(shí)傳說鳳凰一類的鳥。

          [18]謁:請見,拜見。

          [19]然:不過,但是。

          [20]悉:都

          [21]翳:遮蓋,這里指云。

          【翻譯】

          二十三日,過巫山的凝真觀,拜謁了妙用真人的祠堂。真人就是大家所說的巫山神女。

          祠堂正對著巫山,峰巒很高沖入高天,而山腳則直插入江水中,議論的人都說泰山、華山、衡山、廬山,都沒有巫山奇特?墒鞘宀⒉荒苋匆姡芸吹降陌司艂(gè)山峰,只有神女峰纖巧修長,陡起而變幻多姿,確實(shí)適宜作為神女的化身。祠中主持祭祀者說:“每年的八月十五晚上月亮朗明的時(shí)候,就能聽到優(yōu)美的管弦音樂,在峰頂上來回走,能聽到山上的猿啼鳴,到天明才漸漸停止。”在廟的后邊,半山腰中有個(gè)石壇,比較平坦。傳說“夏禹遇到神女,神女就是在這個(gè)地方把符書送給禹。”在石壇上看十二峰,就像屏障一樣。這一天,天空晴朗,看四周圍沒有絲毫云煙,只有神女峰上有幾片白云,就像鳳凰、白鶴在那里跳舞、散步,很久也不散去,也是很奇異的一個(gè)現(xiàn)象。真人祠以前有數(shù)百只烏鴉,迎送來往的船只。在唐代夔州刺史李貽詩中就已經(jīng)說過“群烏幸胙余”?斓角涝,烏鴉忽然不來了,現(xiàn)在一只也找不到,不知道這其中的原因是什么。

          把船停在清水洞,洞很深,后洞在山的那一邊,只是洞內(nèi)很昏暗,水在中間流過,很少有人能進(jìn)去。天旱時(shí)求雨,很靈驗(yàn)。

        【神女峰文言文原文翻譯】相關(guān)文章:

        晉書文言文原文及翻譯02-03

        岳飛文言文翻譯及原文01-24

        口技文言文原文和翻譯01-25

        《關(guān)雎》文言文原文和翻譯01-12

        《吳起守信》文言文原文注釋翻譯08-19

        《曾子殺豬》文言文原文注釋翻譯08-19

        《勸學(xué)》荀子文言文原文注釋翻譯08-19

        《愚人食鹽》文言文原文注釋翻譯07-20

        杞人憂天文言文原文與翻譯02-04

        畫蛇添足文言文原文與翻譯02-04