日韩精品福利免费观看高清,综合亚洲国产2020,99热只有精品这里,国产精品久久久久久久福利

    1. <address id="kobe1"></address>
      
      
      <td id="kobe1"><tbody id="kobe1"><listing id="kobe1"></listing></tbody></td>

        我要投稿 投訴建議

        畫(huà)蛇添足文言文原文與翻譯

        時(shí)間:2022-03-23 17:09:05 文言文名篇 我要投稿

        畫(huà)蛇添足文言文原文與翻譯

          翻譯是在準(zhǔn)確(信)、通順(達(dá))、優(yōu)美(雅)的基礎(chǔ)上,把一種語(yǔ)言信息轉(zhuǎn)變成另一種語(yǔ)言信息的行為。以下是小編為大家整理的,歡迎閱讀,希望大家能夠喜歡。

        畫(huà)蛇添足文言文原文與翻譯

          畫(huà)蛇添足

          劉向

          楚有祠者,賜其舍人卮酒。舍人相謂曰:“數(shù)人飲之不足,一人飲之有余。請(qǐng)畫(huà)地為蛇,先成者飲酒!

          一人蛇先成,引酒且飲之,乃左手持卮,右手畫(huà)蛇曰:“吾能為之足!”未成,一人之蛇成,奪其卮曰:“蛇固無(wú)足,子安能為之足?”遂飲其酒。

          為蛇足者,終亡其酒。

          譯文

          楚國(guó)有個(gè)祭祀的人,祭過(guò)祖宗以后,便把一壺祭酒賞給前來(lái)幫忙的門客。門客們互相商量說(shuō):“這壺酒大家都來(lái)喝則不夠,一個(gè)人喝會(huì)有剩余。讓咱們各自在地上比賽畫(huà)蛇,誰(shuí)先畫(huà)好,誰(shuí)就喝這壺酒!

          有一個(gè)人最先把蛇畫(huà)好了。他端起酒壺正要喝,于是左手拿著酒壺,右手繼續(xù)畫(huà)蛇,說(shuō):“我能夠再給它添上幾只腳!”可是沒(méi)等他把腳畫(huà)完,另一個(gè)人已把蛇畫(huà)成了。那人把那酒壺?fù)屵^(guò)去,說(shuō):“蛇本來(lái)是沒(méi)有腳的,你怎能給它添上腳呢?”于是,便把壺中的酒喝了下去。

          那個(gè)給蛇畫(huà)腳的.人最終失掉了酒。

          注釋

          舍人:門客,手下辦事的人

          乃左手持卮:古代飲酒用器具

          賜其舍人卮酒,奪其卮曰:一杯酒。

          相謂:互相商議。

          請(qǐng)畫(huà)地為蛇:要求大家在地上畫(huà)蛇。畫(huà)地:在地面上畫(huà)(畫(huà)的過(guò)程)。為蛇:畫(huà)蛇。

          引酒且飲之:拿起酒壺準(zhǔn)備飲酒。引:拿,舉。且:將要

          蛇固無(wú)足:蛇本來(lái)就沒(méi)有腳。固:本來(lái),原來(lái)。

          子:對(duì)人的尊稱,您;你。

          安能:怎能;哪能。

          為:給;替。

          遂:于是;就。

          賜:賞給,古代上給下,長(zhǎng)輩給晚輩送東西叫賜。

          為之足:給它畫(huà)上腳。足:畫(huà)腳。

          終:最終、最后。

          引:拿起。

          成:完成。

          余:剩余。

          足:(畫(huà))腳。

          亡:丟失,失去。

          為:給,替。

          乃左手持卮:然后

          奪其卮曰:他的,指代先成蛇者

          遂飲其酒:他的,指示代詞

          終亡其酒:那,指示代詞

          謂:對(duì)......說(shuō)。

          祠:祭祀。周代貴族一年四季都要祭祀祖宗,每個(gè)季度祭祀都有專門的稱呼,春天祭祀叫“祠”。

          終亡其酒:失去

          故事道理

          1、做事不可多此一舉了,否則有時(shí)還會(huì)失去一些東西,得不償失,弄巧成拙。

          2、無(wú)論做什么事情都要尊重客觀事實(shí),實(shí)事求是。

          3、這篇寓言告訴人們,凡做一件事情,必須有具體的要求和明確的目標(biāo),要以清醒堅(jiān)定的意志,追求之,完成之,不要被勝利沖昏頭腦。被勝利沖昏頭腦的人,往往為盲目樂(lè)觀所蔽,而招致失敗。

          點(diǎn)評(píng):

          這個(gè)畫(huà)蛇添足的人,不僅驕傲,而且愚蠢,弄巧成拙,到口的酒反被別人喝了。喝不成酒事小,害人害已事大。有的人辦事,總是覺(jué)得自己高明,比別人了不起,于是不顧客觀實(shí)際,主觀武斷,失敗的,不論對(duì)國(guó)家、人民或自己,都具有危害性。這個(gè)故事的意義是深刻的。

          拓展:劉向簡(jiǎn)介

          劉向是楚元王劉交四世孫,歷經(jīng)宣帝、元帝、成帝朝歷任散騎諫大夫、散騎宗正、光祿大夫等職。宣帝時(shí),為諫大夫。元帝時(shí),任宗正。后因?qū)掖紊蠒?shū)稱引災(zāi)異,彈劾宦官外戚專權(quán),反對(duì)宦官弘恭、石顯下獄,旋得釋。后又因反對(duì)恭、顯下獄,被免為庶人。成帝即位后,得進(jìn)用,任光祿大夫,改名為“向”,官至中壘校尉,故又世稱劉中壘。曾奉命領(lǐng)校秘書(shū),所撰《別錄》,為我國(guó)目錄學(xué)之祖。治《春秋谷梁傳》。據(jù)《漢書(shū)·藝文志》載,劉向有辭賦33篇,今僅存《九嘆》一篇。今存《新序》、《說(shuō)苑》、《列女傳》等書(shū),《五經(jīng)通義》有清人馬國(guó)翰輯本。原有集,已佚,明人輯為《劉中壘集》。《楚辭》是劉向在前人基礎(chǔ)上輯錄的一部“楚辭”體的詩(shī)歌總集,收入戰(zhàn)國(guó)楚人屈原、宋玉的作品以及漢代賈誼、淮南小山、莊忌、東方朔、王褒、劉向諸人的仿騷作品。

        【畫(huà)蛇添足文言文原文與翻譯】相關(guān)文章:

        《畫(huà)蛇添足》原文及翻譯07-04

        杞人憂天文言文原文與翻譯02-04

        《報(bào)任安書(shū)》文言文原文與翻譯01-24

        文言文《與朱元思書(shū)》原文及翻譯01-25

        晉書(shū)文言文原文及翻譯02-03

        岳飛文言文翻譯及原文01-24

        口技文言文原文和翻譯01-25

        《蝶戀花》原文與翻譯03-19

        《水調(diào)歌頭》原文與翻譯01-27