- 南轅北轍文言文翻譯及注釋 推薦度:
- 相關(guān)推薦
南轅北轍文言文翻譯及注釋(薦)
在我們的學(xué)習(xí)時(shí)代,大家都背過(guò)文言文吧?文言文作為一種定型化的書(shū)面語(yǔ)言,沿用了兩三千年,從先秦諸子到明清八股,都屬于文言文。是不是有很多人在為文言文的理解而發(fā)愁?以下是小編為大家整理的南轅北轍文言文翻譯及注釋,歡迎閱讀,希望大家能夠喜歡。
南轅北轍是心想往南而車子卻向北行。比喻行動(dòng)和目的正好相反。出自《戰(zhàn)國(guó)策·魏策四》:“猶至楚而北行也!蹦限@北轍及是如何呢?本文是小編整理的南轅北轍文言文翻譯及注釋資料,僅供參考。
南轅北轍文言文
魏王欲攻邯鄲,季梁聞之,中道而反,衣焦不申,頭塵不去,往見(jiàn)王曰:"今者臣來(lái),見(jiàn)人于大行,方北面而持其駕,告臣曰:‘我欲之楚!荚唬骸,將奚為北面?’曰:‘吾馬良!荚唬骸R雖良,此非楚之路也!唬骸嵊枚!荚唬骸秒m多,此非楚之路也!唬骸嵊呱啤!藬(shù)者愈善,而離楚愈遠(yuǎn)耳。今王動(dòng)欲成霸王,舉欲信于天下。恃王國(guó)之大,兵之精銳,而攻邯鄲,以廣地尊名。王之動(dòng)愈數(shù),而離王愈遠(yuǎn)耳。猶至楚而北行也。"
南轅北轍文言文注釋
衣焦:衣裳皺縮不平。
申:伸展,舒展。后作“伸”。
大行:大路。
方:正在。
北:面向北方。
持其駕:駕著他的車。
之:到。
將:又。
奚:為何。
用:費(fèi)用,錢財(cái)。
御者善:車夫駕車的技術(shù)高超。御,駕馭車馬。者,…的人。善,好。
數(shù)者:幾樣。
而:卻(表轉(zhuǎn)折)。
恃:依靠,依仗。
廣:使動(dòng)用法,使……廣大,擴(kuò)展。
猶:如同,好像。
尊名 :好的名聲。
南轅北轍文言文翻譯
魏王想要攻打邯鄲,季梁聽(tīng)說(shuō)這件事后,半路返回,來(lái)不及抻平皺縮的衣服和去除頭上的塵土,去拜見(jiàn)魏王說(shuō):“今天我來(lái)的時(shí)候,在路上遇見(jiàn)了一個(gè)人,正在面朝北面駕著他的車,他告訴我說(shuō):‘我想到楚國(guó)去!艺f(shuō):‘您去楚國(guó)去,為什么往北走呢?’他說(shuō):‘我的馬很精良!艺f(shuō):‘你的馬雖然很精良,可這不是去楚國(guó)的路!f(shuō):‘我的路費(fèi)很多。’我說(shuō):‘你的路費(fèi)雖然多,可這不是去楚國(guó)的路!f(shuō):‘我的馬夫善于駕車!@幾個(gè)條件越是好,就離楚國(guó)越遠(yuǎn)了,F(xiàn)在大王的行動(dòng)是想成為霸王,舉止是想取信于天下。依仗魏國(guó)[2]的強(qiáng)大,軍隊(duì)的精銳,而去攻打邯鄲,以使土地?cái)U(kuò)展,有好的名聲。大王這樣的行動(dòng)越多,那么(您)距離稱王的事業(yè)就越來(lái)越遠(yuǎn)了。這就好像到楚國(guó)卻向北走一樣。”
南轅北轍成語(yǔ)故事
魏王想攻打趙國(guó),季梁勸他說(shuō):"我在太行山下遇到一個(gè)趕著車向北走的人,告訴我說(shuō):‘我要去楚國(guó)。'我問(wèn)他:‘你要去楚國(guó),為什么要向北呢?'他說(shuō):'我的馬好。'我說(shuō):'您的馬雖然好,但這不是去楚國(guó)的路啊!'他又說(shuō):'我的路費(fèi)很充足。'我說(shuō):‘你的路費(fèi)雖然多,但這不是去楚國(guó)的路啊!'他又說(shuō):'給我駕車的人本領(lǐng)很高。'他不知道方向錯(cuò)了,趕路的條件越好,離楚國(guó)的距離就會(huì)越遠(yuǎn)。
現(xiàn)在大王動(dòng)不動(dòng)就想稱霸諸侯,辦什么事都想取得天下的信任,依仗自己國(guó)家強(qiáng)大,軍隊(duì)精銳,而去攻打邯鄲,想擴(kuò)展地盤抬高聲威,豈不知您這樣的行動(dòng)越多,距離統(tǒng)一天下為王的目標(biāo)就越遠(yuǎn),這正像要去楚國(guó)卻向北走的行為一樣啊!"[1]
【南轅北轍文言文翻譯及注釋】相關(guān)文章:
南轅北轍文言文翻譯及注釋07-09
南轅北轍文言文翻譯02-02
文言文南轅北轍及翻譯07-03
南轅北轍文言文翻譯及寓意06-21
南轅北轍文言文及其翻譯04-23
鄭人買履文言文的翻譯及注釋04-26
文言文觀潮翻譯及注釋05-22
神醫(yī)文言文翻譯及注釋07-04
莊子文言文翻譯、注釋07-05