日韩精品福利免费观看高清,综合亚洲国产2020,99热只有精品这里,国产精品久久久久久久福利

    1. <address id="kobe1"></address>
      
      
      <td id="kobe1"><tbody id="kobe1"><listing id="kobe1"></listing></tbody></td>

        我要投稿 投訴建議

        南轅北轍文言文及其翻譯

        時間:2024-04-23 11:48:25 秀雯 文言文名篇 我要投稿
        • 相關推薦

        南轅北轍文言文及其翻譯

          在平凡的學習生活中,許多人都對一些經典的文言文非常熟悉吧?文言文,也就是用文言寫成的文章,即上古的文言作品以及歷代模仿它的作品。那么問題來了,你還記得曾經背過的文言文嗎?下面是小編幫大家整理的南轅北轍文言文及其翻譯,希望能夠幫助到大家。

        南轅北轍文言文及其翻譯

          南轅北轍文言文及其翻譯 1

          原文:

          魏王欲攻邯鄲,季梁諫曰:"今者臣來,見人於大行,方北面而持其駕,告臣曰:‘我欲之楚。臣曰:‘君之楚,將奚為北面?曰:‘吾馬良。曰:‘馬雖良,此非楚之路也。曰:‘吾用多。臣曰:‘用雖多,此非楚之路也。曰:‘吾御者善。此數(shù)者愈善而離楚愈遠耳。今王動欲成霸王,舉欲信於天下。恃王國之大,兵之精銳,而攻邯鄲,以廣地尊名,王之動愈數(shù),而離王愈遠耳。猶至楚而北行也。"

          翻譯:

          魏王準備攻打邯鄲,季梁聽到這件事,半路上就返回來,來不及舒展衣服皺折,顧不得洗頭上的塵土,就忙著去謁見魏王,說:“今天我回來的時候,在大路上遇見一個人,正在向北面趕他的車,他告訴我說:‘我想到楚國去!艺f:‘您既然要到楚國去,為什么往北走呢?’他說:‘我的馬好!艺f:‘馬雖然不錯,但是這也不是去楚國的路啊!’他說:‘我的路費多!艺f:‘路費即使多,但這不是去楚國的方向啊!终f:‘我的車夫善于趕車!易詈笳f:‘這幾樣越好,反而會使您離楚國越遠!’如今大王的每一個行動都想建立霸業(yè),每一個行動都想在天下取得威信;然而依仗魏國的'強大,軍隊的精良,而去攻打邯鄲,以使土地擴展,名分尊貴,大王這樣的行動越多,那么距離大王的事業(yè)無疑是越來越遠。這不是和那位想到楚國去卻向北走的人一樣的嗎?”

          注釋

          1.方北面而持其駕 駕:車 持:駕馭;趕

          2.我欲之楚 之:到......去 楚:楚國,在魏國的南面。

          3.吾御者善 善:技術好,善于

          4.中道而反 中道:半路 反:通“返”,返回

          5.頭塵不去 去:彈下身上的塵土

          6.此數(shù)者愈善 數(shù):幾個,幾樣

          7.曰:“吾用多 用:資財

          8大行:大路

          9奚為:為什么

          10衣焦:衣裳皺縮不平

          11申:通“伸”,伸展

          12方北面:正朝北方

          13.恃王國之大 恃:依靠,憑借。

          14.猶至楚而北行 猶:猶如。

          15.舉欲信于天下 信:取得信任。

          16.“此數(shù)者愈善”中的“此”:指示代詞“這”,“數(shù)”,幾;“者",代詞,事

          寓意:

          南轅北轍說明了做事不能背道而馳,要切合實際情況。如果行動與目的相反,結果會離目標越來越遠。所以磨刀不誤砍柴工,在做一件事情前先樹立正確的目標。

          南轅北轍文言文及其翻譯 2

          南轅北轍文言文原文

          魏王欲攻邯鄲,季梁聞之,中道而反,衣焦不申,頭塵不去,往見王曰:"今者臣來,見人于大行,方北面而持其駕,告臣曰:‘我欲之楚!荚唬骸瑢⑥蔀楸泵?’曰:‘吾馬良。’臣曰:‘馬雖良,此非楚之路也!唬骸嵊枚。’臣曰:‘用雖多,此非楚之路也。’曰:‘吾御者善!藬(shù)者愈善,而離楚愈遠耳。今王動欲成霸王,舉欲信于天下。恃王國之大,兵之精銳,而攻邯鄲,以廣地尊名。王之動愈數(shù),而離王愈遠耳。猶至楚而北行也。"

          南轅北轍文言文注釋

          衣焦:衣裳皺縮不平。

          申:伸展,舒展。后作“伸”。

          大行:大路。

          方:正在。

          北:面向北方。

          持其駕:駕著他的車。

          之:到。

          將:又。

          奚:為何。

          用:費用,錢財。

          御者善:車夫駕車的技術高超。御,駕馭車馬。者,…的人。善,好。

          數(shù)者:幾樣。

          而:卻(表轉折)。

          恃:依靠,依仗。

          廣:使動用法,使……廣大,擴展。

          猶:如同,好像。

          尊名 :好的名聲。

          南轅北轍文言文翻譯

          魏王想要攻打邯鄲,季梁聽說這件事后,半路返回,來不及抻平皺縮的衣服和去除頭上的塵土,去拜見魏王說:“今天我來的時候,在路上遇見了一個人,正在面朝北面駕著他的車,他告訴我說:‘我想到楚國去。’我說:‘您去楚國去,為什么往北走呢?’他說:‘我的馬很精良!艺f:‘你的馬雖然很精良,可這不是去楚國的路!f:‘我的路費很多!艺f:‘你的路費雖然多,可這不是去楚國的路!f:‘我的馬夫善于駕車!@幾個條件越是好,就離楚國越遠了,F(xiàn)在大王的'行動是想成為霸王,舉止是想取信于天下。依仗魏國[2]的強大,軍隊的精銳,而去攻打邯鄲,以使土地擴展,有好的名聲。大王這樣的行動越多,那么(您)距離稱王的事業(yè)就越來越遠了。這就好像到楚國卻向北走一樣!

          南轅北轍的評析

          季梁為了打動魏王,來了個現(xiàn)身說法,以自己的經歷,帶出了南轅北轍的故事,形象地說明了魏王的行動與自己的目的背道而馳的道理。其實這個故事并不一定就發(fā)生在季梁身上,他之所以與自己的親身經歷相聯(lián)系,是為了讓故事顯得生動和真實,從而更具有說服力。

          以上是有途高考網小編收編整理的《南轅北轍文言文原文及翻譯》,希望大家能夠在其中收獲到知識,能夠更深刻的理解南轅北轍的含義,也通過南轅北轍來警醒自己,鞭策自己需找正確的前進方向。

        【南轅北轍文言文及其翻譯】相關文章:

        文言文南轅北轍及翻譯07-03

        南轅北轍文言文翻譯02-02

        文言文《南轅北轍》原文及翻譯08-06

        南轅北轍文言文閱讀及翻譯09-06

        文言文《賣炭翁》原文及其翻譯05-06

        文言文閱讀答案及其翻譯09-09

        南轅北轍文言文03-14

        高中必背文言文及其翻譯07-10

        高中必背文言文及其翻譯04-12

        孟母三遷的文言文及其翻譯01-05