日韩精品福利免费观看高清,综合亚洲国产2020,99热只有精品这里,国产精品久久久久久久福利

    1. <address id="kobe1"></address>
      
      
      <td id="kobe1"><tbody id="kobe1"><listing id="kobe1"></listing></tbody></td>

        我要投稿 投訴建議

        《張佐治遇蛙》文言文翻譯

        時間:2021-03-14 09:32:56 文言文名篇 我要投稿

        《張佐治遇蛙》文言文翻譯

          文言文是中國古代的一種書面語言組成的文章,主要包括以先秦時期的口語為基礎(chǔ)而形成的書面語。下面是《張佐治遇蛙》文言文的翻譯,歡迎閱讀參考!

        《張佐治遇蛙》文言文翻譯

          原文

          金華郡守張佐治至一處,見蛙無數(shù),夾道鳴噪,皆昂首若有訴。佐治異之,下車步視,而蛙皆蹦跳為前導(dǎo)。至田間,三尸疊焉。公有力,手挈二尸起,其下一尸微動,以湯灌之,未幾復(fù)蘇。曰:“我商也,道見二人肩兩筐適市,皆蛙也,購以放生。二人復(fù)曰:‘此皆淺水,雖放,后必為人所獲;前有清淵,乃放生池也!釓闹链,不意揮斤,遂被害。二仆隨后不遠,腰纏百金,必為二人誘至此,并殺而奪金也!睆堊糁沃量ぃ绷畈吨,不日人金俱獲。一訊即吐實,罪死,所奪之金歸商。

          譯文

          金華縣的'長官張佐治到一個地方,看見有許多青蛙在道路旁鳴叫,而且一只只都昂著頭,像有冤要說似的。張佐治覺得很奇怪,便下車步行,邊走邊察看,青蛙見他下了車,于是又蹦跳到他的面前為他引路。一直走到了一田邊,只看見三具尸體疊在一起。張佐治用手提起上面兩具尸體,發(fā)現(xiàn)最下面那具尸體還在顫動,于是喂給那人熱水喝。不一會兒那人醒了,便講起了經(jīng)過:“我是名商人,在向集市路上遇見兩個人的肩上背著籮筐,筐中有青蛙,都在哀鳴著。于是我便買下了青蛙把它們?nèi)派。那兩個賣蛙的人說:‘這里水很淺,即使你把青蛙放生了,也會被別人捉住。前面有一潭水很深,是個放生池!矣谑潜愀莾扇饲巴派亍?烧l能料想,那兩個人揮動斧頭,于是,我就被他們傷害了。我的仆人在我后面不遠,他們身上都帶著很多銀子,一定是那害我的人把仆人們引誘到這里來,把他們殺死了,搶走了所有銀兩!睆堊糁温牶罅⒖袒乜h里,逮捕那殺人的兩人。不久,便人贓俱獲。經(jīng)過審訊,那兩人都交代了犯罪的事實,判他們死罪,并將他們搶奪的錢財歸還給商人。

          注釋

          1金華:古地名,今浙江金華市。

          2郡守:郡的長官。

          3挈:提。

          4從:跟隨。

          5斤:斧頭。

          6導(dǎo):引路

          7并:同時。

          8清淵:深水。

          9市:到市場上去。

          10湯:熱水。

          11適:去到

          12前導(dǎo):在前面開路

          13焉:在那里

          14未幾:不久

          15從之:跟隨

          16哀之:感到哀傷

          17異之:感到奇怪

          啟示

          好人有好報,惡人有惡報。

          文言知識

          現(xiàn)代漢語中在數(shù)詞之后一般總跟著量詞,如“三個人”、“五輛車”、“八匹馬”、“十朵花”等等,而在文言文中只說“三人”、“五車”、“八馬”、“十花”。這主要是因為古代量詞極少,因此在翻譯文言文時要把確當?shù)牧吭~加進去。如上文“三尸”、“二人”“二仆”、“一訊”,要譯為“三具尸體”、“兩個人”、“兩個仆人”、“一次審訊”。

        【《張佐治遇蛙》文言文翻譯】相關(guān)文章:

        張佐治遇蛙文言文翻譯04-01

        《張佐治遇蛙》原文及翻譯賞析11-26

        董遇文言文翻譯02-22

        《治駝》的文言文翻譯07-17

        龍王逢蛙文言文原文翻譯11-26

        驥遇伯樂文言文翻譯04-01

        蒙人遇虎文言文翻譯03-31

        《齊國佐不辱命》文言文及翻譯03-25

        以蟲治蟲的文言文翻譯03-31