日韩精品福利免费观看高清,综合亚洲国产2020,99热只有精品这里,国产精品久久久久久久福利

    1. <address id="kobe1"></address>
      
      
      <td id="kobe1"><tbody id="kobe1"><listing id="kobe1"></listing></tbody></td>

        我要投稿 投訴建議

        五言律詩的譯文及注釋

        時(shí)間:2024-03-19 12:36:23 藝詩 文言文名篇 我要投稿
        • 相關(guān)推薦

        五言律詩的譯文及注釋

          五言律詩,是中國傳統(tǒng)詩歌的一種體裁,簡稱五律,屬于近體詩范疇。此體發(fā)源于南朝齊永明時(shí)期。下面是小編收集的五言律詩的譯文及注釋,希望對(duì)大家有幫助!

          五言律詩的譯文及注釋 1

          歲暮歸南山

          北闕休上書,南山歸敝廬。

          不才明主棄,多病故人疏。

          白發(fā)催年老,青陽逼歲除。

          永懷愁不寐,松月夜窗虛。

          【譯文及注釋】

          我已停止在宮廷北門請(qǐng)求謁見,歸隱到南山中我那破舊的`草廬。

          因?yàn)槲胰鄙俨鸥煞奖幻髦鬟z棄,由于我窮途多病故友往來漸疏。

          時(shí)光流逝頭上的白發(fā)催人衰老,歲月無情新春逼迫著舊歲消除。

          胸中?M懷愁緒徹夜不能入寐,窗前松下一片月光增加了空虛。

         。、北闕:《漢書·高帝紀(jì)》注:“尚書奏事,渴見之徒,皆詣北闕。”

         。病⑶嚓柧洌阂庵^新春將到,逼得舊年除去,青陽:指春天。

         。、虛:空寂。

          【賞析】

          玄宗開元十六年(728)詩人到長安應(yīng)試落第,心情很苦悶。他自恃文章好,又得到王維、張九齡的延譽(yù),頗有聲名,以為可以仁途暢達(dá)。不料落第,使他大為苦惱,只好歸隱。《新唐書·孟浩然傳》記載:王維曾邀孟浩然入內(nèi)署,俄而玄宗至,浩然匿床下,維以實(shí)對(duì)。帝命其出,并問其詩,浩然乃自誦所作,至“不才明主棄”句,玄宗日:卿不求仕而朕未嘗棄卿,奈何誣我。因放還。

          此詩系詩人歸隱之作,詩中發(fā)泄了一種怨悱之情。起首二句記事,敘述停止追求仕進(jìn),歸隱南山;三、四句說理,抒發(fā)懷才不遇的感慨;五、六句寫景,自嘆虛度年華,壯志難酬;最后兩句闡發(fā)愁寂空虛之情。

          全詩語言豐富,層層輾轉(zhuǎn)反復(fù),風(fēng)格悠遠(yuǎn)深厚,讀來韻味無窮。

          五言律詩的譯文及注釋 2

          草

          離離原上草,一歲一枯榮。

          野火燒不盡,春風(fēng)吹又生。

          遠(yuǎn)芳侵古道,晴翠接荒城。

          又送王孫去,萋萋滿別情。

          【譯文及注釋】

          古原上的野草亂生亂長,每年春來茂盛秋來枯黃。

          任憑野火焚燒不盡不滅,春風(fēng)一吹依舊蓬勃生長。

          遠(yuǎn)處芳草掩沒古老驛道,延至荒城一片翠綠清朗。

          春綠草長又送游子遠(yuǎn)去,萋萋亂草可比滿腹離傷。

          1、離離:歷歷,分明的樣子。

         。、遠(yuǎn)芳:伸展到遠(yuǎn)處的草。

         。场⑤螺拢好⒌臉幼。

          【賞析】

          這是詠物詩,也可作為寓言詩看。有人認(rèn)為是譏刺小人的'。從全詩看,原上草雖有所指,但喻意并無確定。“野火燒不盡,春風(fēng)吹又生,”卻作為一種“韌勁”而有口皆碑,成為傳之千古的絕唱。

          五言律詩的譯文及注釋 3

          題大庾嶺北驛

          陽月南飛雁,傳聞至此回。

          我行殊未已,何日復(fù)歸來。

          江靜潮初落,林昏瘴不開,明朝望鄉(xiāng)處,應(yīng)見隴頭梅。

          【譯文及注釋】

          陰歷十月的時(shí)候,大雁就開始南飛,據(jù)說飛到大庾嶺,它們就全部折回。

          鳥兒不進(jìn),我卻行程未止遠(yuǎn)涉嶺南,真不知何日何時(shí),我才能遇赦歸來?

          潮水退落了,江面靜靜地泛著漣漪,深山老林昏暗暗,瘴氣濃重散不開。

          來日我登上高山頂,向北遙望故鄉(xiāng),抑或能看到:那山頭上初放的紅梅。

         。薄㈥栐拢宏帤v十月。

          2、瘴:舊指南方山林間濕熱致病之氣。

          3、隴頭梅:其地氣候和暖,故十月即可見梅,舊時(shí)紅白梅夾道,故有梅嶺之稱。隴頭:即為“嶺頭”。

          【賞析】

          大庚嶺為五嶺之一,古人以此為南北分界,有北雁南飛至此不過嶺南之傳說。詩是作者流放欽州途經(jīng)大庚嶺時(shí)所作。

          全詩寫貶謫嶺南的傷感,于旅途中抒發(fā)情懷。開頭以比興入手,寫望雁思鄉(xiāng),再寫嶺南境惡,更襯懷鄉(xiāng)情切。最后兩句由寫景轉(zhuǎn)為抒情,暗祈能見到紅梅采寄親眷,以表衷情。

          詩旨在寫“愁”,卻未著“愁”字,情致凄婉,愁緒滿懷,以情布景,以景托情,情真意切,柔婉動(dòng)人。

          五言律詩的.譯文及注釋 4

          【原文】:

          空囊

          杜甫

          翠柏苦猶食,明霞高可餐。

          世人共魯莽,吾道屬艱難。

          不爨井晨凍,無衣床夜寒。

          囊空恐羞澀,留得一錢看。

          【注釋】:

         、冫u莽:通“魯莽”,茍且偷安。②爨(cuàn):燒火做飯。

          【翻譯】:

          縱然翠柏味苦,朝霞高高,也還可以當(dāng)作飯餐。

          世人大多茍且偷生,我持節(jié)守道顯得非常艱難。

          早晨開不了火,井水也凍了,夜來無衣難御寒。

          太貧窮了怕人笑話,袋中還是應(yīng)該留下一文錢。

          【賞析】

          《空囊》,唐代詩人杜甫所作五言律詩,詩云:“翠柏苦猶食,明霞高可餐。世人共魯莽,吾道屬艱難。不爨井晨凍,無衣床夜寒。囊空恐羞澀,留得一錢看!狈从沉水(dāng)時(shí)戰(zhàn)亂動(dòng)蕩仍未平息,詩人和社會(huì)底層人民生活極其艱難的境況。

          公元759年(唐乾元二年),杜甫棄官由華州寄居秦州同谷。這時(shí),戰(zhàn)亂動(dòng)蕩仍未平息,詩人生活極其艱難。杜甫這首詩,通過寫自己的空囊,以小見大,反映當(dāng)時(shí)的社會(huì)和詩人自身的思想、遭遇。

          頸聯(lián)“不爨井晨凍,無衣床夜寒”,進(jìn)而具體寫貧狀。作者皆從“寒”字來入筆。上句說“不爨(cuàn)”,并非因?yàn)椤熬績觥,而是因(yàn)闊o食。嚴(yán)冬季節(jié),卻晨炊無米,夜寒難御,可見一貧如洗。

          尾聯(lián)“囊空恐羞澀,留得一錢看”,點(diǎn)明“空囊”題旨。在寫法上,此聯(lián)出之以幽默詼諧之筆。試想,已是身無分文,貧不自救,卻還要強(qiáng)留一錢在空囊之中,以免他人笑話,這舉動(dòng)本身就是一種反常。作者正是以這種貌似輕松詼諧的話,渲染自己心里沉重悲苦的`情緒。申涵光評(píng)杜詩云:“杜公每遇廢棄之物,便說得性情相關(guān),如病馬、除架是也”(《仇注杜詩》引)。

          這首五律措語平實(shí),莊諧間出,頷聯(lián)以莊語見清操,尾聯(lián)以諧語抒感慨,相得益彰。而音節(jié)拗折,是一首拗律,如首聯(lián)“翠柏苦猶食,明霞高可餐”兩句,一孤平一單仄,不求諧聲;俯首拾柏,柏味甚苦,此句相應(yīng)多仄聲,明霞仰頭可餐,其意甚高,此句相應(yīng)多平聲,可謂聲情相符。

          五言律詩的譯文及注釋 5

          《野望》

          唐王績

          東皋薄暮望,徙倚欲何依。

          樹樹皆秋色,山山唯落暉。

          牧人驅(qū)犢返,獵馬帶禽歸。

          相顧無相識(shí),長歌懷采薇。

          【賞析】

          “樹樹皆秋色,山山唯落暉”這句寫隱居之地的秋景。秋色與落日余暉到處都是,灑在每一棵樹,每一片山上。秋色已是那么蕭條,再加上夕陽的余暉,更顯得秋氣縱橫,有一種侵入心底的蒼涼,教人彷徨無依。然而蒼涼的背后卻是一種靜謐,山野秋景,樸素恬靜。于是在這靜謐的背景下,才有了牧人與獵馬的特寫。只是,王績畢竟不是陶淵明,他不能從田園生活中得到慰藉,只能感嘆“相顧無相識(shí),長歌懷采薇”。

          王績的'簡介

          王績(約589—644),字無功,號(hào)東皋子,古絳州龍門縣(山西萬榮縣通化鎮(zhèn),通化鎮(zhèn)1972年由河津縣劃入萬榮縣)人,唐代詩人。隋末舉孝廉,除秘書正字。不樂在朝,辭疾,復(fù)授揚(yáng)州六合丞。時(shí)天下大亂,棄官還故鄉(xiāng)。唐武德中,詔以前朝官待詔門下省。貞觀初,以疾罷歸河渚間,躬耕東皋(今宿州五柳風(fēng)景區(qū)),自號(hào)“東皋子”。性簡傲,嗜酒,能飲五斗,自作《五斗先生傳》,撰《酒經(jīng)》、《酒譜》,注有《老》、《莊》。其詩近而不淺,質(zhì)而不俗,真率疏放,有曠懷高致,直追魏晉高風(fēng)。律體濫觴于六朝,而成型于隋唐之際,無功實(shí)為先聲。

          五言律詩的譯文及注釋 6

          《渡黃河》

          路出大梁城,關(guān)河開曉晴。

          日翻龍窟動(dòng),風(fēng)掃雁沙平。

          倚劍嗟身事,張帆快旅情。

          茫茫不知處,空外棹歌聲。

          注釋

         、糯罅海汗诺孛,即今河南開封。

         、脐P(guān)河:原指函谷關(guān)、蒲津關(guān)等與黃河,后多泛指山河。

         、驱埧撸糊堊〉牡胤,此處指水底。

         、妊闵常捍笱銞⒌纳车兀颂幹更S河岸邊的沙灘。

          ⑸空外:天外,空中。

         、疏▃hào)歌:船工行船時(shí)所唱之歌。

          賞析

          “路出大梁城,關(guān)河開曉晴!遍_始這兩句點(diǎn)明他從大梁走出來,經(jīng)過一些關(guān)山,在一個(gè)晴朗的早晨,來烈了黃河邊上。接著便寫渡黃,河所看到的壯美景象,“日翻龍窟動(dòng),風(fēng)掃雁沙平。”上承“曉晴”,太陽從東方升起,遠(yuǎn)射天漢,云蒸霞蔚,光采絢麗;陣陣暖人的晨風(fēng),把落雁平沙吹拂得那樣平整熨貼。上句寫天空,大河的上空陽光放出異彩;下句寫河灘,晨風(fēng)陣陣輕柔拂面!胺焙汀皰摺眱蓚(gè)動(dòng)詞用得準(zhǔn)確、傳神,兩句相對(duì),構(gòu)成了一個(gè)濃淡相生、動(dòng)靜適宜的意境。

          “倚劍嗟身事,張帆快旅情。茫茫不知處,空外樟歌聲。”觸景生情,四句寫自己在渡黃河時(shí)發(fā)出的感慨。謝榛為人正直,又重友情,在旅游京師時(shí)以詩交友,曾居“后七子”的盟長。后來由于和李攀龍論詩意見不合,竟借口謝為“布衣”被排斥在“七子”之外,甚至受到人身攻擊,這對(duì)于謝榛來說,心中肯定是有不平的,一個(gè)“嗟”字道出了他被棄置后的悲涼,F(xiàn)在已在渡河,晨風(fēng)習(xí)習(xí),帆張船疾,旅途的快樂使他忘卻了一腔不快,心中抑郁為之一掃。詩人站在船頭上,廣闊的天際,滔滔巨流,四顧茫茫,幾乎不覺身在何處,在虛空渺遠(yuǎn)的地方,還傳來一陣陣船夫的號(hào)子聲和歌聲。這是勞動(dòng)的歡樂,抑為痛苦的呻吟。它能激起詩人共鳴的原因詩中并沒有明說,但聯(lián)系他的性格,以及他的遭遇,其心境有歡樂也有悲哀。有對(duì)于黃河壯美景色的贊嘆,也有內(nèi)心郁悶的抒發(fā)。

          謝榛的文學(xué)主張

          謝榛論詩的主張主要表現(xiàn)在《四溟詩話》里。他的`基本態(tài)度是與李攀龍、王世貞一致的,也是極力主張模擬盛唐,鄙視宋人,并且認(rèn)為:“學(xué)其上僅得其中,學(xué)其中斯為下矣,豈有不法前賢而法同時(shí)者?”但與李攀龍等人稍有不同的是他取徑較寬,認(rèn)為初盛唐14家“咸可為法”,并且看到這些大家風(fēng)格各有不同:“有雄渾如大海奔濤,秀拔如孤峰峭壁,壯麗如層樓疊閣,古雅如瑤瑟朱弦,老健如朔漠橫雕,清逸如九皋鳴鶴,明凈如亂山積雪,高遠(yuǎn)如長空片云,芳潤如露薰春蘭,奇絕如鯨波蜃氣。”他強(qiáng)調(diào),對(duì)這14家應(yīng)“熟讀之以奪神氣,歌詠之以求聲調(diào),玩味之以裒精華。得此三要,則造乎渾淪,不必塑謫仙而畫少陵也”。

          謝榛較重視詩歌創(chuàng)作中各有所得的“天機(jī)”和“超悟”。由此出發(fā),他強(qiáng)調(diào)情真,不要摹擬太甚:“今之學(xué)子美者,處富有而言窮愁,遇承平而言干戈。不老曰老,無病曰病,此摹擬太甚,殊非性情之真也。”并且還強(qiáng)調(diào)“人不敢道,我則道之;人不肯為,我則為之”的獨(dú)創(chuàng)性。這些看法顯然比李攀龍?jiān)娬撻_通和高明。

          但是,謝榛盡管提倡“超悟”,提倡道他人所未道,其目的主要還在追求詩篇中的“警句”。他認(rèn)為:“凡作詩先得警句,以為發(fā)興之端,全章之主。格由主定,意從客生。”而且認(rèn)為這類“超悟”式的獨(dú)特的警句,既可以通過“靜室隱幾,冥搜邈然”的辦法,也可以通過“閱書醒心,忽然有得”的辦法,這些都是脫離生活的錯(cuò)誤門徑。他的詩歌創(chuàng)作有時(shí)僅得佳句而難見完篇,這種現(xiàn)象正是他創(chuàng)作指導(dǎo)思想所帶來的必然結(jié)果。

        【五言律詩的譯文及注釋】相關(guān)文章:

        《清明》譯文與注釋04-04

        《師說》譯文及注釋11-25

        《登樓》注釋、譯文02-21

        柳永《蝶戀花》譯文與注釋08-03

        愛蓮說原文及譯文注釋07-19

        墨池記譯文及注釋08-24

        屈原《離騷》譯文及注釋04-13

        屈原《卜居》譯文注釋08-13

        《馬說》譯文及注釋02-20

        登樓賦譯文及注釋12-13