日韩精品福利免费观看高清,综合亚洲国产2020,99热只有精品这里,国产精品久久久久久久福利

    1. <address id="kobe1"></address>
      
      
      <td id="kobe1"><tbody id="kobe1"><listing id="kobe1"></listing></tbody></td>

        我要投稿 投訴建議

        《秋思》原文譯文注釋

        時(shí)間:2024-02-22 14:19:13 文言文名篇 我要投稿
        • 相關(guān)推薦

        《秋思》原文譯文注釋

        《秋思》原文譯文注釋1

          秋思寄子由

          作者:黃庭堅(jiān)

          原文:

          黃落山川知晚秋,小蟲催女獻(xiàn)功裘。

          老松閱世臥云壑,挽著滄江無萬(wàn)牛。

          原文:

          山川田野上草木枯萎凋零,知道季節(jié)已到了晚秋。天氣漸涼,促織鳴聲四起,催促婦女趕制裘衣。

          老松飽嘗人間世態(tài),高臥云壑。要想把它拖走,如果沒有滄江挽纖的上萬(wàn)頭牛是辦不到的。

          注釋:

          ⑴子由:,字子由,的弟弟。蘇氏兄弟都是宋代文學(xué)家,也都是的`好友。

          ⑵黃落:謂草木枯萎凋零。

          ⑶小蟲:指促織(即蟋蟀)。催:有催促之意,用擬人手法。功裘(qiú):古代天子賜給卿大夫穿的一種皮襖,其做工略粗于國(guó)君所穿的“良裘”。此處泛指冬天的裘衣。

         、取袄纤伞本。化用《解悶十二首》其十二“云壑布衣鮐背死,勞生重馬翠眉須”意。此處作者自比老松。閱世:經(jīng)歷時(shí)世。云壑(hè):云氣遮覆的山谷。

          ⑸“挽著”句:化用杜甫《古柏行》詩(shī)句“大廈如傾要梁棟,萬(wàn);厥浊鹕街亍,意為大廈如若傾倒要有梁棟支撐,古柏重如丘山萬(wàn)牛也難拉動(dòng)。滄江:江流,江水。以江水呈蒼色,故稱。

        《秋思》原文譯文注釋2

          《秋思》

          唐代李白

          春陽(yáng)如昨日,碧樹鳴黃鸝。

          蕪然蕙草暮,颯爾涼風(fēng)吹。

          天秋木葉下,月冷莎雞悲。

          坐愁群芳歇,白露凋華滋。

          譯文/注釋

          譯文

          今日的春光如同昨天一樣明媚,碧樹綠草間,有黃鸝鳥在唧唧鳴叫。但突然之間,蕙草就枯萎凋零了,衰颯的秋風(fēng)吹來陣陣涼意,讓人頓感憂傷。已經(jīng)進(jìn)入秋天,樹木的葉子紛紛落下,一片凄清的景象。冰冷慘淡的.月光下紡織的女子正獨(dú)自傷悲。她為群芳的逝去而感到無限憂愁,繁盛的枝葉如今都已凋落,秋露濃濃,讓人感到無限落寞。

          注釋

         、俎ゲ荩合悴菝。

          ②天秋木葉下:《楚辭·九歌》里有詩(shī)句:“裊裊兮秋風(fēng),洞庭波兮木葉下。”

         、凵u:蟲子名。在這里指紡織娘。又名絡(luò)緯、絡(luò)絲娘。

         、苋A滋:繁盛的枝葉。

        【《秋思》原文譯文注釋】相關(guān)文章:

        《天凈沙·秋思》原文及注釋08-24

        秋思原文和注釋09-02

        《勸學(xué)》原文及譯文注釋01-22

        《孟子》原文、譯文及注釋02-21

        《勸學(xué)》原文、譯文及注釋02-22

        師說原文及譯文注釋07-26

        觀潮原文及譯文注釋09-04

        童趣原文及譯文注釋08-10

        愛蓮說原文及譯文注釋07-19

        《初夏》原文注釋譯文及賞析02-21