望天門山古詩(shī)的翻譯
在平凡的學(xué)習(xí)、工作、生活中,許多人都接觸過(guò)一些比較經(jīng)典的古詩(shī)吧,古詩(shī)有四言、五言、七言、雜言等多種形式。那什么樣的古詩(shī)才是經(jīng)典的呢?以下是小編整理的望天門山古詩(shī)的翻譯,僅供參考,大家一起來(lái)看看吧。
望天門山古詩(shī)的翻譯1
《望天門山》
李白
天門中斷楚江開(kāi),
碧水東流至此回。
兩岸青山相對(duì)出,
孤帆一片日邊來(lái)。
譯詩(shī)詩(shī)意
天門山被長(zhǎng)江從中斷開(kāi),分為兩座山,碧綠的江水向東流到這兒突然轉(zhuǎn)了個(gè)彎兒,向北流去。兩岸的青山相互對(duì)峙,一只小船從水天相接的遠(yuǎn)處悠然駛來(lái),好似來(lái)自天邊。
注釋
天門山:位于安徽省和縣與當(dāng)涂縣西南的長(zhǎng)江兩岸,在江北的叫西梁山,在江南的叫東梁山。兩山隔江對(duì)峙,形同門戶,所以叫“天門”。
楚江:即長(zhǎng)江。古代長(zhǎng)江中游地帶屬楚國(guó),所以叫“楚江”。
至此回:長(zhǎng)江東流至天門山附近回旋向北流去。
回:回旋。
出:突出。
日邊:天邊。
賞析
天門山,就是安徽當(dāng)涂縣的東梁山(古代又稱博望山)與和縣的西梁山的合稱。兩山夾江對(duì)峙,象一座天設(shè)的門戶,形勢(shì)非常險(xiǎn)要,“天門”即由此得名。詩(shī)題中的 “望”字,說(shuō)明詩(shī)中所描繪的是遠(yuǎn)望所見(jiàn)天門山壯美景色。歷來(lái)的許多注本由于沒(méi)有弄清“望”的立腳點(diǎn),所以往往把詩(shī)意理解錯(cuò)了。
天門山夾江對(duì)峙,所以寫(xiě)天門山離不開(kāi)長(zhǎng)江。詩(shī)的前幅即從“江”與“山”的關(guān)系著筆。第一句“天門中斷楚江開(kāi)”,著重寫(xiě)出浩蕩東流的'楚江(長(zhǎng)江流經(jīng)舊楚地的一段)沖破天門奔騰而去的壯闊氣勢(shì)。它給人以豐富的聯(lián)想:天門兩山本來(lái)是一個(gè)整體,阻擋著洶涌的江流。由于楚江怒濤的沖擊,才撞開(kāi)了“天門”,使它中斷而成為東西兩山。這和作者在《西岳云臺(tái)歌》中所描繪的情景頗為相似:“巨靈(河神)咆哮擘兩山(指河西的華山與河?xùn)|的首陽(yáng)山),洪波噴流射東海!辈贿^(guò)前者隱后者顯而已。在作者筆下,楚江仿佛成了有巨大生命力的事物,顯示出沖決一切阻礙的神奇力量,而天門山也似乎默默地為它讓出了一條通道。
第二句“碧水東流至此回”,又反過(guò)來(lái)著重寫(xiě)夾江對(duì)峙的天門山對(duì)洶涌奔騰的楚江的約束力和反作用。由于兩山夾峙,浩闊的長(zhǎng)江流經(jīng)兩山間的狹窄通道時(shí),激起回旋,形成波濤洶涌的奇觀。如果說(shuō)上一句是借山勢(shì)寫(xiě)出水的洶涌,那么這一句則是借水勢(shì)襯出山的奇險(xiǎn)。有的本子“至此回”作“直北回”,解者以為指東流的長(zhǎng)江在這一帶回轉(zhuǎn)向北。這也許稱得上對(duì)長(zhǎng)江流向的精細(xì)說(shuō)明,但不是詩(shī),更不能顯現(xiàn)天門奇險(xiǎn)的氣勢(shì)。試比較《西岳云臺(tái)歌送丹丘子》:“西岳崢嶸何壯哉!黃河如絲天際來(lái)。黃河萬(wàn)里觸山動(dòng),盤(pán)渦轂轉(zhuǎn)秦地雷!薄氨P(pán)渦轂轉(zhuǎn)”也就是“碧水東流至此回”,同樣是描繪萬(wàn)里江河受到崢嶸奇險(xiǎn)的山峰阻遏時(shí)出現(xiàn)的情景。絕句尚簡(jiǎn)省含蓄,所以不象七古那樣寫(xiě)得淋漓盡致。
“兩岸青山相對(duì)出,孤帆一片日邊來(lái)。”這兩句是一個(gè)不可分割的整體。上句寫(xiě)望中所見(jiàn)天門兩山的雄姿,下句則點(diǎn)醒“望”的立腳點(diǎn)和表現(xiàn)詩(shī)人的淋漓興會(huì)。詩(shī)人并不是站在岸上的某一個(gè)地方遙望天門山,他“望”的立腳點(diǎn)便是從“日邊來(lái)”的“一片孤帆”。讀此詩(shī)的人大都贊賞“兩岸青山相對(duì)出”的“出”字,因?yàn)樗贡緛?lái)靜止不動(dòng)的山帶上了動(dòng)態(tài)美,但卻很少去考慮詩(shī)人何以有“相對(duì)出”的感受。如果是站在岸上某個(gè)固定的立腳點(diǎn)“望天門山”,那大概只會(huì)產(chǎn)生“兩岸青山相對(duì)立”的靜態(tài)感。反之,舟行江上,順流而下,望著遠(yuǎn)處的天門兩山撲進(jìn)眼簾,顯現(xiàn)出愈來(lái)愈清晰的身姿時(shí),“兩岸青山相對(duì)出”的感受就非常突出了!俺觥弊植坏普娴乇憩F(xiàn)了在舟行過(guò)程中“望天門山”時(shí)天門山特有的姿態(tài),而且寓含了舟中人的新鮮喜悅之感。夾江對(duì)峙的天門山,似乎正迎面向自己走來(lái),表示它對(duì)江上來(lái)客的歡迎。
青山既然對(duì)遠(yuǎn)客如此有情,則遠(yuǎn)客自當(dāng)更加興會(huì)淋漓!肮路黄者厑(lái)”,正傳神地描繪出孤帆乘風(fēng)破浪,越來(lái)越靠近天門山的情景,和詩(shī)人欣睹名山勝景、目接神馳的情狀。它似乎包含著這樣的潛臺(tái)詞:雄偉險(xiǎn)要的天門山呵,我這乘一片孤帆的遠(yuǎn)方來(lái)客,今天終于看見(jiàn)了你。
由于末句在敘事中飽含詩(shī)人的激情,此詩(shī)便在描繪出天門山雄偉景色的同時(shí)突出了詩(shī)人的自我形象。如果要正題,詩(shī)題應(yīng)該叫“舟行望天門山”。
《望天門山》學(xué)習(xí)指導(dǎo)
《望天門山》是人教版三年級(jí)語(yǔ)文上冊(cè)第六單元的第一篇課文中的第一首古詩(shī)。此詩(shī)是李白25歲時(shí)懷著濟(jì)世安民的雄心壯志第一次離開(kāi)四川前去洞庭湖游覽,接著又興致勃勃地乘舟順江而東,在經(jīng)過(guò)安徽省當(dāng)涂縣的東西梁山時(shí)寫(xiě)下的。當(dāng)時(shí)的李白年輕浪漫,一派天真,充分顯示了豐富的想像力。
《望天門山》共四行詩(shī),全詩(shī)從“望”字著眼,前兩句描寫(xiě)山川氣勢(shì)。第一句先寫(xiě)山,天門山似乎是由于水流的沖擊而從中間隔斷,江水從斷口奔涌而出;第二句寫(xiě)水,浩浩蕩蕩的長(zhǎng)江水被天門山阻擋,激起滔天的波浪,這兩句所望到的景物是靜止的,詩(shī)人卻用“中斷”“開(kāi)”這些詞從動(dòng)的方面把它寫(xiě)活了;第三、四句是寫(xiě)行船的感受,坐在小船上迎著陽(yáng)光順流而下,感覺(jué)兩岸的青山相對(duì)而來(lái)。非身臨其境者,不能有這樣的體會(huì),也不可能寫(xiě)得如此傳神。形象地用“孤帆一片”來(lái)代表一只船,這“一片孤帆”把天門山點(diǎn)綴得活潑起來(lái),展現(xiàn)了生動(dòng)優(yōu)美的意境,使讀者仿佛也望到了天門山的壯麗風(fēng)光。
《望天門山》此詩(shī)借景抒情的古詩(shī),通過(guò)對(duì)天門山景色和內(nèi)心體驗(yàn)的描述,贊美了大自然的神奇壯麗,表達(dá)了詩(shī)人樂(lè)觀豪邁的情感,根據(jù)選編這首古詩(shī)的目的和學(xué)生學(xué)習(xí)的實(shí)際情況,我設(shè)計(jì)以下教學(xué)目標(biāo)和教學(xué)重、難點(diǎn)。
望天門山古詩(shī)的翻譯2
《望天門山》是唐代詩(shī)人李白的代表作之一,該詩(shī)為725年(開(kāi)元十三年)作者赴江東途中行至天門山時(shí)所作。
《望天門山》原詩(shī)
天門中斷楚江開(kāi),碧水東流至此回。
兩岸青山相對(duì)出,孤帆一片日邊來(lái)。
《望天門山》翻譯
高高天門被長(zhǎng)江之水?dāng)r腰劈開(kāi),碧綠的江水東流到此回旋澎湃。
兩岸的青山相對(duì)聳立巍峨險(xiǎn)峻,一葉孤舟從天地之間飛速飄來(lái)。
《望天門山》賞析
這首詩(shī)前兩句用鋪敘的方法,描寫(xiě)天門山的雄奇壯觀和江水浩蕩奔流的氣勢(shì)。詩(shī)人不寫(xiě)博望、梁山兩山隔江對(duì)峙,卻說(shuō)山勢(shì)“中斷”,從而形象地寫(xiě)出兩山峭拔相對(duì)的險(xiǎn)峻:“楚江開(kāi)”,不令點(diǎn)明了山與水的關(guān)系,而且描繪出山勢(shì)中斷、江水至此浩蕩而出的氣勢(shì)!氨獭弊置鲗(xiě)江水之色,暗寫(xiě)江水之深;“回”字描述江水奔騰回旋,更寫(xiě)出了天門山一帶的山勢(shì)走向。
后兩句描繪出從兩岸青山夾縫中望過(guò)去的遠(yuǎn)景,“相對(duì)”二字用得巧妙,使兩岸青山具有了生命和感情。
結(jié)尾一句更是神來(lái)之筆,一輪紅日,映在碧水、青山、白帆之上,使整個(gè)畫(huà)面明麗光艷,層次分明,從而祖國(guó)山川的雄偉壯麗畫(huà)卷展現(xiàn)出來(lái)。
李白簡(jiǎn)介
李白(701年-762年),字太白,號(hào)青蓮居士,中國(guó)唐朝詩(shī)人,自言祖籍隴西成紀(jì)(今甘肅省天水市秦安縣),先世西涼武昭王李嵩之后,與李唐皇室同宗。幼時(shí)內(nèi)遷,寄籍劍南道綿州(今四川省江油昌隆縣)。
李白有“詩(shī)仙”、“詩(shī)俠”、“酒仙”、“謫仙人”等稱呼,活躍于盛唐,為杰出的浪漫主義詩(shī)人。與杜甫合稱“李杜”。被賀知章驚呼為“天上謫仙”。
【望天門山古詩(shī)的翻譯】相關(guān)文章:
望天門山古詩(shī)翻譯02-13
望天門山的古詩(shī)翻譯及賞析08-04
望天門山古詩(shī)翻譯賞析11-28
望天門山古詩(shī)04-10
古詩(shī)《望天門山》02-13
望天門山的古詩(shī)02-13
古詩(shī)望天門山的詩(shī)意07-21
古詩(shī)望天門山的詩(shī)意?07-22
望天門山古詩(shī)賞析06-15