日韩精品福利免费观看高清,综合亚洲国产2020,99热只有精品这里,国产精品久久久久久久福利

    1. <address id="kobe1"></address>
      
      
      <td id="kobe1"><tbody id="kobe1"><listing id="kobe1"></listing></tbody></td>

        我要投稿 投訴建議

        賀鑄《西江月》古詩及鑒賞

        時(shí)間:2024-10-10 09:46:47 林強(qiáng) 古詩大全 我要投稿
        • 相關(guān)推薦

        賀鑄《西江月》古詩及鑒賞

          在平時(shí)的學(xué)習(xí)、工作或生活中,大家都經(jīng)常接觸到古詩吧,從格律上看,古詩可分為古體詩和近體詩。那么什么樣的古詩才是好的古詩呢?以下是小編幫大家整理的賀鑄《西江月》古詩及鑒賞,歡迎大家分享。

        賀鑄《西江月》古詩及鑒賞

          原文

          西江月

          賀鑄

          攜手著花深徑,扶肩待月斜廊。

          臨分少佇已倀倀,此段不堪回想。

          欲寄書如天遠(yuǎn),難銷夜似年長。

          小窗風(fēng)雨碎人腸,更孤舟枕上。

          注釋

          ⑴西江月:詞牌名,原唐教坊曲,后用作詞調(diào)。又名“白蘋香”、“步虛詞”、“晚香時(shí)候”、“玉爐三澗雪”、“江月令”。調(diào)名取自李白《蘇臺(tái)覽古》“只今唯有西江月,曾照吳王宮里人”。

         、茢y手:手挽手,形容很親密的樣子。深徑:花叢深處的小路。

         、欠黾纾杭绮⒓。

         、扰R分少佇:臨別時(shí)少作佇立,表示不忍分離的情態(tài)。佇,久立而等待。倀(chāng)倀:迷茫不知所措貌。

         、纱硕危航鼇怼!端螘ぶx莊傳》:“此段不堪見賓,已數(shù)十日!

         、孰y銷:即難消,難以經(jīng)得住。

          譯文

          攜手看花,漫步芳叢深徑;扶肩待月,雙雙共倚斜廊。匆匆惜別時(shí),已悵然無措,那情景,此時(shí)不堪再回想。

          欲寄書信,卻恨人如天遠(yuǎn);難捱長夜,漫漫夜似年長。小窗風(fēng)雨清冷,聲聲碎人愁腸,更無奈,獨(dú)眠孤舟枕上。

          鑒賞

          此詞愛情詞中的佳作。全詞用筆句句緊逼,用意層層深入,沉郁頓挫,情厚意婉,將主人公與戀人的別后相思之情抒寫得淋漓盡致。

          上片首二句以極其工整的對(duì)句,溫馨旖旎地寫出了男女歡會(huì)這樣一種典型環(huán)境中的典型情態(tài):一對(duì)情侶,姹紫嫣紅、爭(zhēng)芳斗艷的小園深徑里攜手賞花,夜靜人寂、涼風(fēng)習(xí)習(xí)的幽雅斜廊上扶肩待月,卿卿我我,情意綿綿。這兩句極其生動(dòng)而概括。

          接下來兩句一反起首二句追憶歡會(huì)時(shí)的熱烈纏綿,陡然轉(zhuǎn)入今日回想時(shí)的悲涼,形成感情上的巨大落差,從而給人以強(qiáng)烈的震撼,產(chǎn)生了動(dòng)魂蕩魄的藝術(shù)效果。“悵悵”,迷惘不知所措貌。上句以一“已”字,突出了惜別之際,稍作延佇,已經(jīng)若有所失、悵然迷茫的悲哀;下句又以“不堪”二字相呼應(yīng)加倍寫出今日回想時(shí)的痛心疾首,凄婉欲絕。這兩句與李商隱《錦琴》詩中所謂“此情可待成追憶,只是當(dāng)時(shí)已惘然”可謂意境相類,但各盡其妙。

          下片四句層層深入地具體說明往事不堪回首的原因。第一句“欲”字,是說自己主觀上的愿望。和心上人分別之后,羈宦天涯,見面固然已屬癡想;然而誰料就連互通音問,互慰愁腸這一點(diǎn)愿望也由于人如天遠(yuǎn),書無由達(dá)而落空呢?“欲寄彩箋兼尺素,山長水闊知何處!敝饔^的愿望被客觀的現(xiàn)實(shí)無情地?fù)羲,這種情況下去回想舊日的歡會(huì),這是一“不堪”。

          第二句“難”字,是客觀環(huán)境對(duì)自己所造成的影響!斑t遲鐘鼓初長夜,耿耿星河欲曙天”,一個(gè)人對(duì)著孤燈,凄清寂寞,百無聊賴,漫漫長夜中咀嚼著分離的痛苦,當(dāng)然會(huì)產(chǎn)生長夜如年那樣難以銷磨的無限感慨。這是二“不堪”。第三句“小窗風(fēng)雨”是耳邊所聞。聽著風(fēng)雨敲打窗扉之聲,詞人不禁肝腸俱碎。“碎”字極煉而似不煉,情景兩兼,可稱得上是著一字而境界全出。這是三不堪。第四句收束全詞,以“更”透進(jìn)一層,指出以上之種種,全發(fā)生,“孤舟枕上”,把羈旅愁思、宦途棖觸與戀情打成一片。這是四“不堪”。

          創(chuàng)作背景

          這首詞寫于行舟江上的風(fēng)雨長夜,或以為系宋徽宗崇寧四年(1105年)賀鑄赴任太平途中所作。

          作者簡(jiǎn)介

          賀鑄(1052—1125),北宋詞人。字方回,自號(hào)慶湖遺老,祖籍山陰(今浙江紹興),生長于衛(wèi)州(治今河南衛(wèi)輝)。曾任泗州、太平州通判。晚年退居蘇州。好以舊譜填新詞而改易調(diào)名,謂之“寓聲”。

          其詞風(fēng)格多樣,善于錘煉字句,又常用古樂府和唐人詩句入詞,內(nèi)容多刻畫閨情離思,也有嗟嘆功名不就、縱酒狂放之作。又能詩文。詞集名《東山詞》。詩集名《慶湖遺老集》,今本為清人所輯。

        【賀鑄《西江月》古詩及鑒賞】相關(guān)文章:

        賀鑄《六州歌頭·少年俠氣》譯文及鑒賞08-22

        陌上郎(生查子)賀鑄詞作宋詞鑒賞08-02

        《西江月·世事一場(chǎng)大夢(mèng)》古詩原文及鑒賞10-10

        《西江月》全文及鑒賞11-07

        宋詞三百首賀鑄的詞06-28

        賀鑄《鷓鴣天·重過閶門萬事非》譯文及鑒賞10-26

        賀鑄《鷓鴣天》翻譯賞析06-23

        賀鑄《浣溪沙》全詞翻譯賞析09-25

        《春曉》古詩鑒賞07-10

        杜甫古詩鑒賞10-24