《閣夜》古詩原文及鑒賞
在平凡的學(xué)習(xí)、工作、生活中,說到古詩,大家肯定都不陌生吧,古詩是古代詩歌的泛稱。古詩的類型多樣,你所見過的古詩是什么樣的呢?以下是小編精心整理的《閣夜》古詩原文及鑒賞,歡迎閱讀與收藏。
閣夜
杜甫
歲暮陰陽催短景,
天涯霜雪霽寒宵。
五更鼓角聲悲壯,
三峽星河影動(dòng)搖。
野哭千家聞戰(zhàn)伐,
夷歌數(shù)處起漁樵。
臥龍躍馬終黃土,
人事音書漫寂寥。
杜甫詩鑒賞
這是大歷元年冬杜甫寓居夔州西閣時(shí)所作。當(dāng)時(shí)西川軍閥割據(jù),混戰(zhàn)不斷;吐蕃也不斷侵襲蜀地。而杜甫的好友鄭虔、蘇源明、李白、嚴(yán)武、高適等,都先后死去。這首詩感時(shí)憶舊,表現(xiàn)出異常沉重的心情。
開首二句點(diǎn)明時(shí)間。首句歲暮,指冬季;陰陽,指日月;短景,指冬天日短!按摺弊,形象地說明夜長晝短,使人覺得時(shí)光飛逝。次句天涯,指夔州,又有淪落天涯意。霜雪方歇的寒冬夜晚,雪光明朗如晝,詩人對(duì)此凄涼寒愴的夜景,不由感慨萬千。
“五更”二句,承次句“寒宵”,描寫出了夜中所聞所見。鼓角,指古代軍中用以報(bào)時(shí)和發(fā)號(hào)施令的鼓聲、號(hào)角聲。晴朗的`夜空,鼓角聲格外響亮,黎明時(shí)分,愁人不寐,那聲音更顯得悲涼。這就從側(cè)面烘托出夔州一帶也不太平,黎明前軍隊(duì)已在加緊備戰(zhàn)。
詩人用“鼓角”二字點(diǎn)示,再和“五更”、“聲悲壯”等詞語結(jié)合,兵戈未息、戰(zhàn)爭頻繁的氣氛就自然地傳達(dá)出來了。下句說雨后玉宇無塵,天上銀河顯得格外澄澈,群星參差,映照峽江,星影在湍急的江流中搖曳不定。前人贊揚(yáng)此聯(lián)寫得“偉麗”。詩人通過對(duì)句把他對(duì)時(shí)局的深切關(guān)懷和三峽深夜美景的贊嘆,有聲有色地表現(xiàn)出來,詩句氣勢蒼涼恢宏,音調(diào)鏗鏘悅耳,辭采清麗奪目,“偉麗”中深蘊(yùn)著詩人悲壯深沉的情懷。
“野哭”二句,寫拂曉前所聞。聽到征戰(zhàn)的消息,就立即引起千家的慟哭,哭聲傳遍四野,其景多么凄慘!夷歌,指四川境內(nèi)少數(shù)民族的歌謠。夔州是民族雜居之地。杜甫客寓此間,漁夫樵子不時(shí)在夜深傳來“夷歌”之聲!皵(shù)處”指不止一起。這兩句把偏遠(yuǎn)的夔州的典型環(huán)境真實(shí)形象地表現(xiàn)出來!耙翱蕖、“夷歌”,一個(gè)富有時(shí)代感,一個(gè)具有地方性。對(duì)這位憂國憂民的偉大詩人來說,這兩種聲音都使他倍感悲傷。
“臥龍”二句,詩人極目遠(yuǎn)眺夔州西郊的武侯廟與東南的白帝廟,而引出無限感慨。臥龍,指諸葛亮。
躍馬,化用左思《蜀都賦》“公孫躍馬而稱帝”句,意指公孫述在西漢末乘亂據(jù)蜀稱帝。一世之雄,而今安在?他們不都成了黃土中的枯骨嗎!“人事音書”,詞意平列。這句是說,人事與音書,現(xiàn)在都只能任其寂寞了。結(jié)尾二句,流露出詩人極為憂憤感傷的情緒。
沈德潛說:“結(jié)言賢愚同盡,則目前人事,遠(yuǎn)地音書,亦付之寂寥而已!保ā短圃妱e裁》)象諸葛亮、公孫述這樣的歷史人物,無論他是賢是愚,都煙消云散了,F(xiàn)實(shí)生活中,征戍、誅掠更造成廣大人民天天都在死亡,我眼前這點(diǎn)寂寥孤獨(dú),又算得了什么呢?
這話看似自遣之詞,實(shí)際上卻充分傳達(dá)出詩人感情上的矛盾與苦惱!北R世氵隺認(rèn)為此詩“意中言外,愴然有無窮之思”,是頗有見地的。
此詩向來被譽(yù)為杜律中的典范性作品。詩人緊扣題目,從幾個(gè)側(cè)面抒寫夜宿西閣的所見所聞所感,從寒宵雪霽寫到五更鼓角,從天空星河寫到江上洪波,從山川形勝寫到戰(zhàn)亂人事,從當(dāng)前現(xiàn)實(shí)寫到千年往跡。
氣象雄渾,氣吞宇宙有上天下地、俯仰古今之概。因此胡應(yīng)麟稱贊此詩說:“氣象雄蓋宇宙,法律細(xì)入毫芒”,并說它是七言律詩的“千秋鼻祖”。
【《閣夜》古詩原文及鑒賞】相關(guān)文章:
閣夜原文及賞析01-18
《夜箏》原文及鑒賞09-28
《永遇樂》古詩原文及鑒賞06-11
《鹿柴》古詩原文及鑒賞06-02
《曲江》古詩原文及鑒賞06-02
《閣夜》唐詩鑒賞06-26
《恨別》古詩原文及鑒賞06-15
《長相思》古詩原文及鑒賞06-15
《摸魚兒》古詩原文及鑒賞06-11