《子夜吳歌·秋歌》古詩(shī)原文及賞析
在日常學(xué)習(xí)、工作或生活中,大家都收藏過(guò)令自己印象深刻的古詩(shī)吧,廣義的古詩(shī),泛指鴉片戰(zhàn)爭(zhēng)以前中國(guó)所有的詩(shī)歌,與近代從西方傳來(lái)的現(xiàn)代新詩(shī)相對(duì)應(yīng)。你還在找尋優(yōu)秀經(jīng)典的古詩(shī)嗎?以下是小編收集整理的《子夜吳歌·秋歌》古詩(shī)原文及賞析,僅供參考,歡迎大家閱讀。
原文:
子夜吳歌·秋歌
[唐] 李白
長(zhǎng)安一片月,萬(wàn)戶(hù)搗衣聲。
秋風(fēng)吹不盡,總是玉關(guān)情。
何日平胡虜,良人罷遠(yuǎn)征。
注釋?zhuān)?/strong>
長(zhǎng)安: 唐朝京城,今陜西省西安市。
一片月: 一片皎潔的月光。
萬(wàn)戶(hù): 千家萬(wàn)戶(hù)。
搗衣: 把織好的布帛放在砧石上,用杵捶打使之綿軟,便于裁剪縫制。成衣漿洗后往往也用此法捶打,使之整潔熨貼。秋天換季,家家準(zhǔn)備御寒衣服,所以月下響起一片搗衣聲。
玉關(guān): 玉門(mén)關(guān),在今甘肅省敦煌縣西,是古代通往西域的要道。玉關(guān)情,指思念玉門(mén)關(guān)外戍守的'丈夫之情。
胡虜:指北部邊疆的敵人。
良人:古代妻子稱(chēng)丈夫?yàn)?“良人”。
罷: 停止。
譯文:
長(zhǎng)安城上一片明月,干家萬(wàn)戶(hù)都傳來(lái)陣陣的搗衣之聲。
秋風(fēng)吹不盡的是,思婦們對(duì)玉門(mén)關(guān)外的綿綿的思念之情。
何日才能掃平胡虜,夫君從此不再遠(yuǎn)征。
鑒賞:
《秋歌》寫(xiě)征夫之妻秋夜懷思遠(yuǎn)征邊陲的良人,希望早日結(jié)束戰(zhàn)爭(zhēng),丈夫免于離家去遠(yuǎn)征。雖未直寫(xiě)愛(ài)情,卻字字滲透著真摯情意;雖沒(méi)有高談時(shí)局,卻又不離時(shí)局。情調(diào)用意,都沒(méi)有脫離邊塞詩(shī)的風(fēng)韻。
籠統(tǒng)而言,詩(shī)人的手法是先景語(yǔ)后情語(yǔ),而情景始終交融!伴L(zhǎng)安一片月”是寫(xiě)景,同時(shí)又是緊扣題面,寫(xiě)出了“秋月?lián)P明輝”的季節(jié)特點(diǎn)。而見(jiàn)月懷人是古典詩(shī)歌傳統(tǒng)的表現(xiàn)方法,加之秋來(lái)是趕制征衣的季節(jié),所以寫(xiě)月也有起興的意義。此外,月明如晝,正好搗衣,而那“玉戶(hù)簾中卷不去,搗衣砧上拂還來(lái)”(張若虛《春江花月夜》)的月光,也容易勾起思婦的相思之情。制衣的布帛須先置砧上,用杵搗平搗軟,是謂“搗衣”。這明朗的月夜,長(zhǎng)安城就沉浸在一片此起彼落的砧杵聲中,而這種特殊的“秋聲”,對(duì)于思婦又是一種難耐的挑撥。“一片”“萬(wàn)戶(hù)”,寫(xiě)光寫(xiě)聲,似對(duì)非對(duì),措辭天然而得詠嘆味。秋風(fēng),也是撩人愁緒的,“秋風(fēng)入窗里,羅帳起飄揚(yáng)”,便是對(duì)思婦的第三重挑撥。月朗風(fēng)清,風(fēng)送砧聲,聲聲都是懷念玉關(guān)征人的深情。用“總是”二字,情思益見(jiàn)深長(zhǎng)。這里,秋月秋聲與秋風(fēng)織成渾成的境界,見(jiàn)境不見(jiàn)人,而人物卻好像真的在,“玉關(guān)情”也很濃。此情之濃,不可遏止,于是有了末二句直表思婦的心聲:“何日平胡虜,良人罷遠(yuǎn)征?”后世的某些人偏愛(ài)“含蓄”,認(rèn)為刪去末二句作絕句更好,其實(shí)未必是這樣。“不知歌謠妙,聲勢(shì)出口心”(《大子夜歌》),慷慨天然,是民歌本色,原本不必故意使用那種吞吞吐吐的用語(yǔ)。而從內(nèi)容上看,末二句使詩(shī)歌思想內(nèi)容大大深化,更具社會(huì)意義,表現(xiàn)出古代勞動(dòng)人民冀求能過(guò)和平生活的善良愿望。全詩(shī)手法如同電影,有畫(huà)面,有“畫(huà)外音”。月照長(zhǎng)安萬(wàn)戶(hù)、風(fēng)送砧聲、化入玉門(mén)關(guān)外荒寒的月景、插曲:“何日平胡虜,良人罷遠(yuǎn)征……”這是十分有意味的詩(shī)境,這種猶如女聲合唱的“插曲”決不多余,它是畫(huà)面的有機(jī)組成部分,在畫(huà)外也在畫(huà)中,它回腸蕩氣,激動(dòng)人心。因此,這首詩(shī)從正面寫(xiě)到思情,而有不盡之情。
作者簡(jiǎn)介:
李白(701~762),字太白,號(hào)青蓮居士。是屈原之后最具個(gè)性特色、最偉大的浪漫主義詩(shī)人,有“詩(shī)仙”之美譽(yù),與杜甫并稱(chēng)“李杜”。其詩(shī)以抒情為主,表現(xiàn)出蔑視權(quán)貴的傲岸精神,對(duì)人民疾苦表示同情,又善于描繪自然景色,表達(dá)對(duì)祖國(guó)山河的熱愛(ài)。詩(shī)風(fēng)雄奇豪放,想像豐富,語(yǔ)言流轉(zhuǎn)自然,音律和諧多變,善于從民間文藝和神話(huà)傳說(shuō)中吸取營(yíng)養(yǎng)和素材,構(gòu)成其特有的瑰瑋絢爛的色彩,達(dá)到盛唐詩(shī)歌藝術(shù)的巔峰。存世詩(shī)文千余篇,有《李太白集》30卷。
【《子夜吳歌·秋歌》古詩(shī)原文及賞析】相關(guān)文章:
子夜吳歌·秋歌原文及賞析08-19
關(guān)于唐詩(shī)《子夜吳歌·夏歌》賞析03-13
《子夜吳歌·春歌》原文譯文鑒賞12-30
唐詩(shī)《子夜吳歌·春歌》的賞析05-24
《悲秋歌》原文及賞析08-19
悲秋歌原文及賞析10-15
《臨路歌》古詩(shī)原文及賞析06-01
琴歌原文及賞析12-26
《秋浦歌其十四》古詩(shī)原文08-04