日韩精品福利免费观看高清,综合亚洲国产2020,99热只有精品这里,国产精品久久久久久久福利

    1. <address id="kobe1"></address>
      
      
      <td id="kobe1"><tbody id="kobe1"><listing id="kobe1"></listing></tbody></td>

        我要投稿 投訴建議

        《登樓賦》譯文及注釋

        時間:2021-03-18 20:09:28 辭賦精選 我要投稿

        《登樓賦》譯文及注釋

          《登樓賦》是王粲滯留荊州時登 麥城城樓所寫,賦中塑造了一位亂離人的形象, 亂離人的形象 麥城城樓所寫,賦中塑造了一位亂離人的形象,下面是《登樓賦》譯文及注釋,歡迎閱讀。

          譯文

          登上這座樓來眺望四周,暫且在閑暇的時光消解憂愁。(我)看這座樓宇所處的地方,實在是明亮寬敞少有匹敵。攜帶著清澈的漳水的浦口,倚臨著彎曲的沮水的長長的水中陸地。背靠著高而平的廣大的陸地,俯臨水邊高高低低的地面上可以灌溉的河流,北邊的重點是陶朱公放牧的原野,西邊連接著楚昭王的陵墓;ü诒卧埃任锊紳M田地。但即使(這里)的確很美卻不是我的鄉(xiāng)土,又怎么能夠值得我在此逗留?

         。ㄎ乙驗椋┓晟霞妬y混濁的亂世而遷移流亡(到這里),到現(xiàn)在已經(jīng)超過漫長的十二年。心中思念故鄉(xiāng)希望歸去,誰能忍受這種(思鄉(xiāng)的)憂思。{靠著樓上的欄桿來(向遠方)遙望,面對著北風(fēng)(我)敞開衣襟。(北方的)平原(是那么)遙遠,(我)縱目遠望,(視線)被荊山的高峰所遮蔽。道路彎彎曲曲又長又遠,河水浩大無邊深不可測。悲嘆故鄉(xiāng)被阻隔,眼淚橫流情不能禁。昔日孔子在陳國的時候,發(fā)出過“歸歟”的嘆息。鐘儀被囚禁(在晉國)而演奏楚國的地方樂曲,莊舄(在楚國)做了大官但仍說家鄉(xiāng)越國的方言。人思念故鄉(xiāng)的感情是相同的,豈會因為窮困還是顯達而表現(xiàn)不同?

          念及時光的流逝,等待天下太平要到什么時候啊。ㄎ遥┢谕醯榔揭,在太平盛世施展自己的才能。擔心像葫蘆瓢一樣徒然掛在那里(不被任用),害怕清澈的井水無人飲用。漫步游息徘徊,太陽很快就下山了。(接著)刮起了蕭瑟的寒風(fēng),天色也陰沉沉地暗了下來。野獸慌忙地左顧右盼尋找獸群,鳥雀也紛紛鳴叫著展翅高飛。原野一片寂靜沒有游人,(只有)征夫在行走不停。(我的)心情凄涼悲愴而且感傷,心中也充滿了憂傷和悲痛。(于是)沿著臺階走下樓來,心中卻氣憤難平。(一直)到了半夜還不能入睡,惆悵徘徊翻來覆去睡不著。

          注釋

         。1)茲:此。麥城樓故城在今湖北當陽東南,漳、沮二水匯合處

         。2)聊:姑且,暫且。暇日:假借此日。暇:通“假”,借。銷憂:解除憂慮。

         。3)斯宇之所處:指這座樓所處的環(huán)境。

         。4)實顯敞而寡仇:此樓的寬闊敞亮很少能有與它相比的。寡,少。仇,匹敵。

         。5)挾清漳之通浦:漳水和沮水在這里會合。挾,帶。清障,指漳水,發(fā)源于湖北南漳,流經(jīng)當陽,與沮水會合,經(jīng)江陵注入長江。通浦,兩條河流相通之處。

          (6)倚曲沮之長洲:彎曲的沮水中間是一塊長形陸地。倚,靠。曲沮,彎曲的沮水。沮水發(fā)源于湖北?,流經(jīng)南漳。當陽,與漳水會合。長洲,水中長形陸地。

         。7)背墳衍之廣陸:樓北是地勢較高的`廣袤原野。背:背靠,指北面。墳:高。衍:平。廣陸:廣袤的原野。

         。8)臨皋(gāo)隰(xí)之沃流:樓南是地勢低洼的低濕之地。臨:面臨,指南面。皋隰:水邊低洼之地。沃流:可以灌溉的水流。

         。9)北彌陶牧:北接陶朱公所在的江陵。彌:接。.陶牧:春秋時越國的范蠡幫助越王勾踐滅吳后棄官來到陶,自稱陶朱公。牧:郊外。湖北江陵西有他陶朱公墓,故稱陶牧。

         。10)昭邱:楚昭王的墳?zāi)梗诋旉柦纪狻?/p>

         。11)華實蔽野:(放眼望去)花和果實覆蓋著原野。華:同“花”。

          (12)黍(shǔ)稷(jì)盈疇:農(nóng)作物遍布田野。黍稷:泛指農(nóng)作物。

         。13)信美:確實美。吾土:這里指作者的故鄉(xiāng)。

          (14)曾何足以少留:竟不能暫居一段.曾,竟.

         。15)遭紛濁而遷逝:生逢亂世到處遷徙流亡。紛濁:紛亂混濁,比喻亂世。

         。16)漫逾紀以迄今:這種流亡生活至今已超過了十二年。逾:超過。紀:十二年。迄今:至今。

          (17)眷眷(juàn):形容念念不忘。

         。18)孰憂思之可任:這種憂思誰能經(jīng)受的住呢?任,承受。

         。19)憑,倚,靠。開襟:敞開胸襟。

         。20)蔽荊山之高岑(cén):高聳的荊山擋住了視線。荊山,在湖北南漳。高岑:小而高的山。

         。21)路逶迤(wēiyí)而脩迥:道路曲折漫長。修,長。迥,遠。

         。22)川既漾而濟深:河水蕩漾而深,很難渡過。這兩句是說路遠水長歸路艱難。

         。23)悲舊鄉(xiāng)之壅(yōng)隔兮:想到與故鄉(xiāng)阻塞隔絕就悲傷不已。壅,阻塞。

         。24)涕橫墜而弗禁:禁不住淚流滿面。涕,眼淚。弗禁,止不住。

         。25)昔尼父之在陳兮,有“歸歟”之嘆音:據(jù)《論語·公冶長》記載,孔子周游列國的時候,在陳、蔡絕糧時感嘆:“歸歟,歸歟!”尼父,指孔子。

         。26)鐘儀幽而楚奏兮:指鐘儀被囚,仍不忘彈奏家鄉(xiāng)的樂曲!蹲髠鳌こ晒拍辍份d,楚人鐘儀被鄭國作為俘虜獻給晉國,晉侯讓他彈琴,晉侯稱贊說:“樂操土風(fēng),不忘舊也!

         。27)莊舄(xì)顯而越吟:指莊舄身居要職,仍說家鄉(xiāng)方言。《史記·張儀列傳》載,莊舄在楚國作官時病了,楚王說,他原來是越國的窮人,現(xiàn)在楚國作了大官,還能思念越國嗎?便派人去看,原來他正在用家鄉(xiāng)話自言自語。

         。28)人情同于懷土兮:人都有懷念故鄉(xiāng)的心情。

          (29)豈窮達而異心:哪能因為不得志和顯達就不同了呢?

         。30)惟日月之逾邁兮:日月如梭,時光飛逝。惟,發(fā)語詞,無實義。

         。31)俟(sì)河清其未極:黃河水還沒有到澄清的那一天。俟,等待。河,黃河。未極,未至。

          (32)冀王道之一平:希望國家統(tǒng)一安定。冀,希望。

         。33)假高衢(qú)而騁力:自己可以施展才能和抱負。假,憑借。高衢:大道。

         。34)懼匏(páo)瓜之徒懸:擔心自己像匏瓜那樣被白白地掛在那里!墩撜Z·陽貨》:“吾豈匏瓜也哉?焉能系而不食?” 比喻不為世所用。

         。35)畏井渫(xiè)之莫食:害怕井淘好了,卻沒有人來打水吃。渫,淘井!吨芤住ぞ浴罚骸熬筒皇,為我心惻! 比喻一個潔身自持而不為人所重用的人。

         。36)步棲(qī)遲以徙倚:在樓上漫步徘徊。棲遲,徙倚都有徘徊、漫步義。

         。37)白日忽其將匿(nì):太陽將要沉沒。匿,隱藏。

         。38)風(fēng)蕭瑟而并興:林濤陣陣,八面來風(fēng)。蕭瑟,樹木被風(fēng)吹拂的聲音。并興,指風(fēng)從不同的地方同時吹起。

          (39)天慘慘而無色:天空暗淡無光。

          (40)獸狂顧以求群:野獸驚恐地張望尋找伙伴。 狂顧:驚恐地回頭望。

          (41)鳥相鳴而舉翼:鳥張開翅膀互相地鳴叫。

          (42)原野闃(qù)其無人:原野靜寂無人。闃,靜寂。

         。43)征夫行而未息:離家遠行的人還在匆匆趕路。

          (44)心凄愴以感發(fā):指自己為周圍景物所感觸,不禁覺得凄涼悲愴。

         。45)意忉怛(dāodá)而憯(cǎn)惻:指心情悲痛,無限傷感。這兩句為互文。憯,同“慘”。

          (46)循階除而下降:沿著階梯下樓。循,沿著。除,臺階。

         。47)氣交憤于胸臆:胸中悶氣郁結(jié),憤懣難平。

         。48)夜參半而不寐:即直到半夜還難以入睡。

         。49)悵盤桓以反側(cè):惆悵難耐,輾轉(zhuǎn)反側(cè)。盤桓,這里指內(nèi)心的不平靜。

        【《登樓賦》譯文及注釋】相關(guān)文章:

        登樓賦譯文及注釋10-30

        登樓賦原文、注釋及譯文03-31

        《登樓賦》譯文和注釋11-23

        《登樓賦》原文及譯文12-21

        王粲《登樓賦》譯文03-23

        《登樓》唐詩鑒賞及譯文注釋01-25

        《思舊賦》譯文及注釋09-19

        《風(fēng)賦》譯文及注釋08-29

        風(fēng)賦譯文及注釋12-15