日韩精品福利免费观看高清,综合亚洲国产2020,99热只有精品这里,国产精品久久久久久久福利

    1. <address id="kobe1"></address>
      
      
      <td id="kobe1"><tbody id="kobe1"><listing id="kobe1"></listing></tbody></td>

        我要投稿 投訴建議

        秀才讀別字文言文翻譯

        時間:2022-01-05 10:11:42 文言文名篇 我要投稿

        秀才讀別字文言文翻譯

          有個秀才很喜歡讀書,但錯字卻很多。一天,他看《水滸》這時,他的朋友來了,見他在看書。就提了一些問題,結(jié)果錯字百出,鬧出許多笑話。以下是小編為大家分享的秀才讀別字文言文翻譯,歡迎借鑒!

        秀才讀別字文言文翻譯

          原文

          一秀才嗜書,而別字良多。一日,讀《水滸》,適友人造訪,見而問曰:“君讀何書?”答曰:“《水許》!庇讶斯种,曰:“書亦多矣,《水許》一書未之見也”又問:“書中所載,均為何人?”秀才曰:“有一李達,手持大爹二柄,有萬夫不當之男。”友人又問:"更有何人?”“有和尚魯智沉!庇讶算等,既而啞然失笑。

          譯文

          有一個秀才很喜歡讀書,但錯別字卻很多。一天,他在看《水滸》,恰逢有朋友前來拜訪,(朋友)見到后問他:“你在看什么書?”秀才回答:“《水許》。"朋友對此感到奇怪,說:"我聽說過的書很多,但《水許》這本書確實沒有見過。"朋友又問:“書中所寫的,大概有什么人?"秀才說:“有一個李達,手拿有兩把大爹,是無人能敵的男人!迸笥延謫枺骸皶羞有什么人?”秀才回答:“有個和尚叫魯智沉!迸笥雁读艘幌拢灰粫刂撇蛔⌒α顺鰜。

          注釋

          1、又稱《別字秀才》

          2、何:什么

          3、而:但

          4、適:恰逢

          5、更:還有

          6、良:很

          7、怪:對……感到奇怪(意動用法)

          8、之:代詞,代秀才說的話

          9、亦:當然

          10、實:確實

          11、均:都

          12、為:是

          13、愕然:驚訝的樣子

          14、造訪:來訪

          15、君:你

          16、既而:不一會

          17、失:控制不住

          文言知識:

          1、適。這個字有好多解釋,上文“適友人造訪”中的'“適”,解釋為“恰逢”、“正遇”等。如“適見一鳥”,意為正巧看見一只鳥;“適中秋,二人對飲”,意為正遇上中秋節(jié),兩人邊喝酒。

          2、省略。文言中省略的現(xiàn)象極多,主語、謂語、賓語在一定的情況下都可以省略。上文很多“曰”前省略了主語,即“友人曰”、“秀才曰”。不把主語寫出來,有兩個原因:一是讀者根據(jù)上下文看得懂,二是使文字簡潔而不啰嗦。

        【秀才讀別字文言文翻譯】相關(guān)文章:

        送豆盧膺秀才南游序_柳宗元的文言文原文賞析及翻譯08-27

        文言文“公輸”翻譯01-20

        伯俞泣杖文言文翻譯05-31

        《過秦論》文言文翻譯01-15

        文言文翻譯方法01-14

        馬說文言文翻譯08-26

        琢冰文言文翻譯11-29

        《秦觀勸學》文言文翻譯06-05

        文言文《木蘭詩》翻譯05-28

        河南王文言文翻譯01-16