曹植白馬篇賞析
白馬篇
朝代:魏晉
作者:曹植
原文:
白馬飾金羈,連翩西北馳。借問(wèn)誰(shuí)家子,幽并游俠兒。
少小去鄉(xiāng)邑,揚(yáng)聲沙漠垂。宿昔秉良弓,楛矢何參差。
控弦破左的,右發(fā)摧月支。仰手接飛猱,俯身散馬蹄。
狡捷過(guò)猴猿,勇剽若豹螭。邊城多警急,虜騎數(shù)遷移。
羽檄從北來(lái),厲馬登高堤。長(zhǎng)驅(qū)蹈匈奴,左顧凌鮮卑。
棄身鋒刃端,性命安可懷?父母且不顧,何言子與妻!
名編壯士籍,不得中顧私。捐軀赴國(guó)難,視死忽如歸!(名編 一作:名在)
白馬篇譯文
駕馭著白馬向西北馳去,馬上佩帶著金色的馬具。有人問(wèn)他是誰(shuí)家的孩子,邊塞的好男兒游俠騎士。
年紀(jì)輕輕就離別了家鄉(xiāng),到邊塞顯身手建立功勛。楛木箭和強(qiáng)弓從不離身,下苦功練就了一身武藝。
拉開(kāi)弓如滿月左右射擊,一箭箭中靶心不差毫厘。飛騎射裂了箭靶“月支”,轉(zhuǎn)身又射碎箭靶“馬蹄”。
他靈巧敏捷賽過(guò)猿猴,又勇猛輕疾如同豹螭。聽(tīng)說(shuō)國(guó)家邊境軍情緊急,侵略者一次又一次進(jìn)犯內(nèi)地。
告急信從北方頻頻傳來(lái),游俠兒催戰(zhàn)馬躍上高堤。隨大軍平匈奴直搗敵巢,再回師掃鮮卑驅(qū)逐敵騎。
上戰(zhàn)場(chǎng)面對(duì)著刀山劍樹(shù),從不將安和危放在心里。連父母也不能孝順?lè),更不能顧念那兒女妻子?/p>
名和姓既列上戰(zhàn)士名冊(cè),早已經(jīng)忘掉了個(gè)人私利。為國(guó)家解危難奮勇獻(xiàn)身,看死亡就好像回歸故里。
白馬篇注釋
[1]白馬篇:又名“游俠篇”,是曹植創(chuàng)作的樂(lè)府新題,屬《雜曲歌·齊瑟行》,以開(kāi)頭二字名篇。
[2]金羈(jī):金飾的馬籠頭。
[3]連翩(piān):連續(xù)不斷,原指鳥(niǎo)飛的樣子,這里用來(lái)形容白馬奔馳的俊逸形象。
[4]幽并:幽州和并州。在今河北、山西、陜西一帶。
[5]去鄉(xiāng)邑:離開(kāi)家鄉(xiāng)。
[6]揚(yáng)聲:揚(yáng)名。垂:同“陲”,邊境。
[7]宿昔:早晚。秉:執(zhí)、持。
[8]楛(hù)矢:用楛木做成的箭。何:多么。參差(cēncī):長(zhǎng)短不齊的樣子。
[9]控弦:開(kāi)弓。的:箭靶。
[10]摧:毀壞。月支:箭靶的名稱。左、右是互文見(jiàn)義。
[11]接:接射。飛猱(náo):飛奔的猿猴。猱,猿的一種,行動(dòng)輕捷,攀緣樹(shù)木,上下如飛。
[12]散:射碎。馬蹄:箭靶的名稱。
[13]狡捷:靈活敏捷。
[14]勇剽(piāo):勇敢剽悍。螭(chī):傳說(shuō)中形狀如龍的黃色猛獸。
[15]虜騎(jì):指匈奴、鮮卑的騎兵。數(shù)(shuò)遷移:指經(jīng)常進(jìn)兵人侵。數(shù),經(jīng)常。
[16]羽檄(xí):軍事文書(shū),插鳥(niǎo)羽以示緊急,必須迅速傳遞。
[17]厲馬:揚(yáng)鞭策馬。
[18]長(zhǎng)驅(qū):向前奔馳不止。蹈:踐踏。
[19]顧:看。陵:壓制。鮮卑:中國(guó)東北方的少數(shù)民族,東漢末成為北方強(qiáng)族。
[20]棄身:舍身。
[21]懷:愛(ài)惜。
[22]籍:名冊(cè)。
[23]中顧私:心里想著個(gè)人的私事。中,內(nèi)心。
[24]捐軀:獻(xiàn)身。赴:奔赴。
白馬篇賞析
曹植的這首樂(lè)府詩(shī)可分四節(jié)來(lái)理解其內(nèi)容。第一節(jié),從開(kāi)頭至“幽并游俠兒”,概寫(xiě)主人公游俠兒英俊豪邁的氣概;第二節(jié),從“少小去鄉(xiāng)邑”到“勇剽若豹螭”,補(bǔ)敘游俠兒的來(lái)歷和他超群的武藝;第三節(jié),從“邊城多警急”到“左顧凌鮮卑”,寫(xiě)游俠兒在戰(zhàn)場(chǎng)上沖鋒陷陣、奮勇殺敵的英雄事跡;第四節(jié),從“棄身鋒刃端”至結(jié)束,寫(xiě)游俠兒棄身報(bào)國(guó)、視死如歸的崇高思想境界。全詩(shī)塑造了一個(gè)武藝高強(qiáng)又充滿愛(ài)國(guó)情感的游俠形象。
作品運(yùn)用了鋪陳的筆法。這正是樂(lè)府詩(shī)突出的藝術(shù)特點(diǎn)。如詩(shī)中寫(xiě)游俠兒的武藝:“控弦破左的,右發(fā)摧月支。仰手接飛猱,俯身散馬蹄。”“左的”、“月支”、“馬蹄”,都是練習(xí)射箭的靶子,作者這樣鋪陳地寫(xiě),就從左、右、上、下不同的'方位表現(xiàn)了他高強(qiáng)的射箭本領(lǐng)。再如寫(xiě)他的戰(zhàn)功:“羽檄從北來(lái),厲馬登高堤。長(zhǎng)軀蹈匈奴,左顧凌鮮卑。”“羽檄”就是命令,他聞風(fēng)而動(dòng),立即投入浴血的戰(zhàn)斗當(dāng)中。他平定了邊亂,保住了四境的安全。這種鋪陳的寫(xiě)法,前后句文意互應(yīng),渲染了氣氛,給讀者留下鮮明深刻的印象。
這種鋪陳的寫(xiě)法,也表現(xiàn)了作者對(duì)游俠兒由衷贊羨之情。如在第四節(jié),作者連用了意思大致相同的四句話,反復(fù)詠嘆,贊揚(yáng)游俠兒棄身報(bào)國(guó)、視死如歸的高尚思想品德,可見(jiàn)其敬仰之深。其實(shí),曹植這樣寫(xiě),也是借詩(shī)抒懷,借寫(xiě)游俠兒,來(lái)表達(dá)自己為國(guó)建功立業(yè)的豪邁情懷。
【曹植白馬篇賞析】相關(guān)文章:
文言文《曹植·白馬篇》賞析03-16
求白馬篇曹植全拼音06-27
曹植《白馬篇》文言文及注釋03-15
曹植洛神賦賞析05-17
曹植《洛神賦》賞析01-17
關(guān)于古詩(shī)《曹植聰慧》翻譯及賞析05-04
曹植的七步詩(shī)賞析03-25
曹植《銅雀臺(tái)賦》賞析04-03
曹植七步詩(shī)賞析05-17