日韩精品福利免费观看高清,综合亚洲国产2020,99热只有精品这里,国产精品久久久久久久福利

    1. <address id="kobe1"></address>
      
      
      <td id="kobe1"><tbody id="kobe1"><listing id="kobe1"></listing></tbody></td>

        我要投稿 投訴建議

        墨子怒耕柱子文言文翻譯

        時間:2022-01-15 17:53:37 文言文名篇 我要投稿

        墨子怒耕柱子文言文翻譯

          在我們平凡的學生生涯里,我們最不陌生的就是文言文了吧?文言文,也就是用文言寫成的文章,即上古的文言作品以及歷代模仿它的作品。是不是有很多人在為文言文的理解而發(fā)愁?下面是小編幫大家整理的墨子怒耕柱子文言文翻譯,歡迎大家分享。

        墨子怒耕柱子文言文翻譯

          原文

          墨子怒耕柱子。耕柱子曰:“我無愈于人乎?”墨子曰:“我將上太行,以驥與牛駕,子將誰策?”耕柱子曰:“將策驥也!蹦釉唬骸昂喂什唧K也?”耕柱子曰 :“驥足以策。” 墨子曰:“我亦以子為足以策,故怒之!备游颉

          注釋

          1.墨子:原名墨翟,戰(zhàn)國時墨家學派創(chuàng)始人,“子”是“先生”的意思!赌印窞槠涞茏蛹霸賯鞯茏铀。

          2.耕柱子:墨子的門生。

          3.怒:對......感到生氣。

          4.愈于人:比別人好。愈:超過,勝過。

          5.將:準備。

          6.太行:山名,綿延陜西、河北、河南三省的大山脈。

          7.驥:好馬。

          8.誰策:即“策誰”,趕哪一種(指驥或牛)。

          9.策:驅策。

          10.何故:為什么。

          11.足:值得。

          12.責:鞭責,鞭策。

          13.悟:明白。

          14.子:你。

          15.以:以為;用來。

          譯文

          墨子對他的門生耕柱子感到生氣,耕柱子說:“我沒有比別人好的地方嗎?”墨子說:“假如我要上太行山去,用一匹好馬或一頭牛來駕車,你將鞭打哪個?”耕柱子說:“那我當然鞭打好馬了!蹦诱f:“為什么要鞭打好馬呢?”耕柱子說:“好馬值得我去鞭打!蹦诱f:“我也認為你值得我鞭策,所以生氣!备有盐蛄。

          簡析

          這篇古文寫了墨子對他的門生耕柱子的'批評。墨子用馬和牛作比的方式,告誡耕柱子,正因為馬有能力上太行山,所以要策馬。以此勉勵學生不斷進步,能夠真正承擔得起責任。

          墨子的語言,樸實無華,有時甚至是平鋪直敘,沒什么文采,也不像莊子那樣愛講寓言故事,但他的話語邏輯性很強。他認為“文采飾太勝”,反而會使聽者“迷于其辭,失之其理”,這樣不利于自己的表達、傳播。本文體現(xiàn)了墨子直截了當?shù)恼f話方式,這也反映了墨子是一個光明磊落、坦誠直率的人。

        【墨子怒耕柱子文言文翻譯】相關文章:

        文言文“公輸”翻譯01-20

        伯俞泣杖文言文翻譯05-31

        《過秦論》文言文翻譯01-15

        文言文翻譯方法01-14

        墨子破云梯01-09

        馬說文言文翻譯08-26

        琢冰文言文翻譯11-29

        《秦觀勸學》文言文翻譯06-05

        文言文《木蘭詩》翻譯05-28

        河南王文言文翻譯01-16