日韩精品福利免费观看高清,综合亚洲国产2020,99热只有精品这里,国产精品久久久久久久福利

    1. <address id="kobe1"></address>
      
      
      <td id="kobe1"><tbody id="kobe1"><listing id="kobe1"></listing></tbody></td>

        我要投稿 投訴建議

        民間諺語俄漢互譯

        時(shí)間:2021-03-08 13:49:53 諺語 我要投稿

        民間諺語俄漢互譯

          道高一尺,魔高一丈 Хотя ожество и сильно,но емон в есять раз сильнее.

          得不償失 Польза не покрывает ущера.Овчинка выелки не стоит.Игра не стоит свеч.

          得道多助 Кто справелив,тот пользуется широкой поержкой.

          得隴望蜀 ненасытный;не знающий преела своим притязаниям;со все ольшей алчностью;только что овлаеть землями Лунчуани и уже зариться на земли Шу

          得天獨(dú)厚 роиться в руашке(в сорочке);роиться по счастливой звезой;иметь превосхоные прироные условия;олаать естественным преимуществом

          得意忘形 захлеываться от восторга;не помнить сея от раости;не чувствовать ног по соой от уовольствия(от раости);земли по соой не чуять;терять голову от раости;ыть не сеьмом нее от раости;головокружение от чего

          德才兼?zhèn)?сочетание политических и еловых качеств;олаать высокими моральными и еловыми качествами

          德高望重 олаать высокими качествами и пользоваться ограмным авторитетом;пользоваться уважением и авторитетом

          顛倒黑白 выавать черное за елое;искажать(извращать)истину;переергивать факты

          顛三倒四 вверх ном;шиворот-навыторот;переергивать факты

          丟三落四 с пятого на есятое;через пень колоу;рассеянный;заывчивый

          東拉西扯 суачить;олтать о том о сем;пустословить;точить лясы;чесать(трепать,мозолить)язык

          東施效顰 Куа конь с копытом,туа и рак с клешней.неумелое(неуместное)поражание;смеманерам;оезьянничать

          獨(dú)木不成林 Оно ерево не лес.Оин в поле не воин.

          頓開茅塞 сразу понять многое;открылись глаза у кого;сознание просветлело

          多此一舉 лишний;лишняя раота(ействие,поступок);елать лишний шаг;зря гороить огоро;ломиться в открытую верь

          爾虞我詐 взаимные оман и поозрение;человек человеку волк;волчий закон

          耳邊風(fēng) пропускать мимо ушей;в оно ухо впускать,в ругое выпускать;как о стенку горох

          耳聞是虛,眼見是實(shí) Не верь чужим речам,а верь своим очам.Глаз вернее слуха(уха).Верь глазам,а не ушам.

          凡事開頭難 Лиха еа начало.Первый лин комом.

          繁榮富強(qiáng) процветание и могущество;процветающий и могучий;цветущий,огатый и сильный

          反其道而行之 ействовать в противоположность кому-чему;занимать противоположную позицию;в противовес кому

        【民間諺語俄漢互譯】相關(guān)文章:

        俄漢成語俗語對(duì)照10-06

        I開頭的英漢互譯諺語05-15

        英漢互譯中的諺語巧合03-30

        民間的諺語01-19

        民間諺語精選11-18

        民間經(jīng)典諺語07-25

        經(jīng)典民間諺語06-06

        俄漢對(duì)照版俄語常用成語10-06

        山南民間諺語生產(chǎn)諺語04-10