日韩精品福利免费观看高清,综合亚洲国产2020,99热只有精品这里,国产精品久久久久久久福利

    1. <address id="kobe1"></address>
      
      
      <td id="kobe1"><tbody id="kobe1"><listing id="kobe1"></listing></tbody></td>

        我要投稿 投訴建議

        俄語詞匯學(xué)習之俄語諺語學(xué)習

        時間:2022-12-08 09:41:45 諺語 我要投稿

        俄語詞匯學(xué)習之俄語諺語學(xué)習

          在日復(fù)一日的學(xué)習、工作或生活中,大家或多或少都接觸過一些經(jīng)典的諺語吧,諺語內(nèi)容非常廣,類別繁多。你還在找尋優(yōu)秀經(jīng)典的諺語嗎?以下是小編精心整理的俄語詞匯學(xué)習之俄語諺語學(xué)習,僅供參考,大家一起來看看吧。

        俄語詞匯學(xué)習之俄語諺語學(xué)習

          俄語詞匯學(xué)習之俄語諺語學(xué)習 1

          Чем медленнее ты работаешь - тем меньше ошибок сделаешь.

          做事越少,錯誤越少。

          Раскаяться никогда не поздно, а согрешишь - можно опоздать.

          悔過永遠都不晚,造孽可以往后延。

          Блюз - это когда хорошему человеку плохо. Рок - когда плохому хорошо.

          好人感到不舒服的時候跳普魯士舞,壞人感覺很好的時候跳搖滾。(普魯士舞是好人感覺不好的時候跳的,搖滾是壞人感覺很好的時候跳的)。

          Супружеские узы так тяжелы, что их можно нести только вдвоём, а иногда втроем.

          夫妻關(guān)系如此沉重,只能由兩個人來承擔,而有時候是三個人。

          Идите от противного! Как можно быстрее и не оглядываясь.

          從反對者那里走開,能多快就多快,不要多看一眼!

          Как застраховать свою жизнь, если ей цены нет?

          如果不知道自己生命的價值,怎么給它保險?

          Любовь - это заблуждение, будто одна женщина хоть чем - то отличается от другой.

          愛情是一種誤解,好像一個女人想在什么方面與眾不同。

          Иные слоны на поверку оказываются обыкновенными раздутыми мухами.

          有些大象經(jīng)檢驗其實是普通發(fā)腫了的蒼蠅。(外強中干 ,狐假虎威,紙老虎---個人理解)

          Если вы никак не можете добиться успеха, пересмотрите критерии успеха.

          如果你無論如何也不能成功,請重新修改成功的標準。

          Камень за пазухой придаёт вес в обществе.

          懷里抱個石頭能增加在社會中的分量。

          Не скрывайте свою ненависть на других, лучше постарайтесь сорвать её с себя.

          不要隱藏對別人的憎恨,最好努力把它從自己身上卸下來。

          Каждый хочет оставить в этой жизни свой след, пусть даже и тормозной.

          每個人都想在一生中留下自己的印記(痕跡),哪怕是個剎車印。

          Счастье - состояние, когда число заблуждений превышает количество разочарований

          幸福是這樣一種狀態(tài):當困惑大于失望時。(幸福就是當迷惑大于失望時的一種狀態(tài))

          Если вас ударили по правой щеке, подставьте левую хоть челюсть встанет на место.

          如果有人打了你的右臉,把你的左臉再伸過去,至少為了讓下巴回到老地方。

          Не смог исправить тормоза - хоть сделай сигнал погромче.

          如果改變不了剎車,至少給個明顯的信號。(如果無法控制剎車,至少大喊一聲,提醒一下)

          Даже очень темные очки и супер - жвачки не скроют запаха перегара.

          即使顏色很深的眼睛和最強烈的口香糖也掩蓋不了滿嘴的酒味。

          У одних главные полушария защищены черепом, у других - штанами.

          有些人的頭是用頭顱來保護的,有些人的則是用褲子。

          У мужчин интеллект написан, у женщин - нарисован.

          男人的智力是些出來的,女人的智力是畫出來的。

          Никто никому так не обязан, как обезьяны Дарвину.

          沒有哪個人對哪個人有義務(wù),如同猿猴對達爾文一樣。

          Деньги - зло! И тем больше, чем их меньше.

          金錢就是災(zāi)難,越少越好。(金錢乃萬惡之源,越少越好)

          История - это наука о том, каким должно было быть прошлое.

          歷史一門有關(guān)過去應(yīng)該怎么樣的科學(xué)。

          Назвать вещи своими именами не трудно. Трудно под этим поставить свое имя.

          把某些東西叫成自己的名字并不難,難得是把自己的名字放在其下面 (以自己的名字稱呼某些東西不難,難得是讓它們屬于你自己----個人理解,有待請教)

          Ничто так не нуждается в исправлении, как чужие привычки.

          沒有什么比別人的缺點需要改正的了。

          Человеческая глупость дает представление о бесконечности.

          人的愚蠢有無數(shù)種表現(xiàn)形式。(人的愚蠢有無窮的表達)

          Герой должен быть один. Если героев много - они называются хулиганами.

          英雄只能有一個,如果有很多英雄,那他們就叫流氓(無賴 )。

          Голова дана человеку не для того, чтобы работать, а для того, чтобы НЕ работать.

          人長大腦不是為了工作,而是為了不工作。

          Одиночество - это когда некому напомнить, что ты - дурак.

          孤獨就是沒有人能提醒你你是個傻瓜。

          俄語詞匯學(xué)習之俄語諺語學(xué)習 2

          В кажом возрасте свои прелести, а в молоости еще и чужие.

          每個年齡段都有自己的美好之處,但在年輕時還有別人的美好之處。(每個年齡階段都有屬于自己的精彩,不過在年輕時段,還有別人的精彩在其中。)

          Секрет американской улыки в гамургерах: какой же рот нао иметь, чтоы их есть.

          漢堡上的美國式的的微笑的秘密--- --- 為了吃它們,要有什么樣的嘴才行。

          Все взаимосвязано. Живешь - хочется выпить, выпьешь - хочется жит

          一切都是相關(guān)的,活著時你想喝酒,喝醉時你想活著。

          Если человек по - настоящему хочет жить, то меицина ессильна.

          如果人類想真正的活著,那么醫(yī)學(xué)是無能為力的。

          Никога не ует второй возможности произвести первое впечатление.

          沒有第二種可能性能產(chǎn)生第一印象。(第一印象很重要,很難改變的了-----個人聯(lián)想)

          А зеркало с утра опять с похмелья. 是鏡子一大早就又得酒后后遺癥了(人照鏡子,

          不說自己倒說鏡子,醉得不輕啊,而且還死不承認自己醉酒-----個人理解)

          тоы слова не расхоились с елом, нужно молчать и ничего не елать.

          為了不讓語言和身體分開,需要沉默和什么也不做。(為了言行一致,需要不說也不做)

          Русские матом не ругаются - русские матом разговаривают.

          俄羅斯人不用臟話罵人,俄羅斯用臟話閑聊。

          Коммунизм - это INTERNET + сотовый телефон в кажой телефонной уке.

          共產(chǎn)主義= 因特網(wǎng)+ 每個電話亭里的手機。(不理解)

          Хотите изавиться от осака на уше - не кипятитесь.

          想擺脫糟糕的心情就不要發(fā)怒。

          Только кога возьмешь в олг, понимаешь, что очень нужен люям.

          只有在借錢的時候,才能理解人們的需要。

          Плохой почерк укрепляет память и улучшает сооразительность.

          糟糕的筆跡能加強記憶力,促進靈活性。

          Слово "нет" по прежнему остается лучшим противозачаточным среством.

          詞語不以前是最好的避孕手段。

          Правеная жизнь начинается тога, кога на грешную уже не остается ни сил ни енег.

          規(guī)規(guī)矩矩的生活只有在既沒有錢又沒有力氣過不規(guī)矩的生活時才會開始。(沒辦法過不規(guī)矩地生活時才會開始規(guī)規(guī)矩矩的生活)

          Летать самолетом ыло ы совершенно езопасно, если ы не ыло земли. 如果沒有大地的話,做飛機飛行時非常安全的。

          Жить по уму - значит выирать по вкусу из того, что по карману. 明智的生活意味著根據(jù)口袋的情況選擇你的愛好。(明智的生活就是根據(jù)實際情況來選擇)。

          Носорог плохо виит, но при таком весе это - уже не его пролемы. 犀牛視力很差,但在他的這種威勢下,這已經(jīng)不是他的`問題。(犀牛視力不好,但他的威勢使他的視力不算什么問題了)

          Онолю может селать несчастной только ону женщину… и то - на время. 一個對愛情專一的人可能只會讓一個女人不幸,而且是短暫的不幸。

          俄語詞匯學(xué)習之俄語諺語學(xué)習 3

          Боролся сам с соой - и ыл непоеим.

          自己和自己戰(zhàn)斗,結(jié)果是無法獲勝。(自己跟自己斗,只會是不分勝負)

          Главный неостаток ума - его отсутствие.

          智慧最大的缺點 就是它的缺席。

          Далеко иущие планы имеют свойство хоить езвозвратно.

          走的很遠的計劃都有一去不復(fù)返的特點(離題太遠的計劃都是無力執(zhí)行的)(計劃太多,太長遠,實施起來往往會半途而廢 ----個人理解)

          Мужчины желают секса, женщины - люви, а занимаются все - оним и тем же.

          男人要的是性,女人要的是愛情,他們所做的是同一個事情。

          Кога вы улыаетесь, вы елаете свои зуы еззащитными.

          當你微笑的時候,你就讓你的牙齒陷于市區(qū)保護的處境。(你微笑的時候,你的牙齒就失去了保護)

          Кроме чужих неприятностей, в жизни есть и ругие раости.

          除了別人的不愉快,生命中還有其他的快樂。(有的人把別人的不幸當作自己的快樂,所有這里說 :生活中除了別人的麻煩事,還有其他的快樂)

          Все хотят хорошо провести время, но его не провеешь.

          所有的人都想好好的度過時間,但你怎么度過它呢(所有的人都想很好的度過時光,但時光是度不過去的)

          Если жизнь протекает хорошо, значит, она ала трещину.

          如果生命很快的就流逝了,意味著它漏水了。

          Если мысль не уклаывается в голове - попроуйте расположить ее воль спинного мозга.

          如果大腦里裝不下思維,那就試著把它沿著脊髓放。(頭腦里裝不下的思維,就裝在脊髓上(后背上)

          Если пьянку нельзя преотвратить, ее нао возглавить!

          如果醉酒不能預(yù)防,那就領(lǐng)導(dǎo)(主持)它。

          Не люящие нас женщины упрощают нам жизнь!

          不愛我們的女人簡化著我們的生活(不愛我們的女人在為我們簡化這生命)

          Искренность - это неостаток самоолаания..

          真誠是自我控制的缺陷。

          Никога не известно, кто прав.., но всега известно, кто главный…

          永遠也不會明白誰是正確的,但總是能明白誰是主要的 。

          Не жалуйтесь на жизнь - могло ыть и хуже!

          別報怨生活,也許可能還要糟糕。

          Начальство, как и женщин, оставлять неуовлетворенным - запрещается!

          好比一個不知滿足的女人,這樣的領(lǐng)導(dǎo)是不可行的。

          Зоровый сон не только пролевает жизнь, но и сокращает раочее время.

          美好的夢不但能使人長壽,而且能使工作時間變短。

          Все гениальное - просто.., но как же труно стать гениальным!

          所有的才能其實都很簡單……但是成為一個天才的人卻如此困難。

          Незнание законов не освоожает от ответственности.., знание их - запросто.

          不懂法律不能使人免除責任,懂了---- 就可以隨便了。

          Если ты нашел покову на счастье - значит, кто-то откинул копыта!

          如果你撿到了幸福的馬蹄掌,說明有人扔掉了蹄子。(如果你撿到了幸福的保障,意味著有人扔掉了幸福。 個人理解-----幸福不是毛毛雨,不會從天上掉下來。)

          俄語詞匯學(xué)習之俄語諺語學(xué)習 4

          Беа не прихоит она 禍不單行

          Лучше оин раз увиеть,чем сто раз услышать百聞不如一見.

          Век живи , век учись.活到老,學(xué)到老

          Пролитую воу не соерёшь.覆水難收

          Оной рукой в лаоши не хлопнешь.一個巴掌拍不響

          Близ норы лиса на промыслы не хоит.兔子不吃窩邊草

          Простота ороже красоты.愚蠢之害甚于盜竊.

          Тише еешь, альше уешь.欲速則不達Больше

          скорости-меньше ям.快速行車坑洼少

          Сам кашу заварил, сам расхлёывай.自作自受

          Скатерть со стола, и ружа сплыла.人走茶涼

          В оме повешенного не говорят о верёвке.當著矮子別說短話

          тоы узнать человека, нао с ним пу соли съесть.日久見人心

          Два мевея в оной ерлоге не уживутся.一山不容二虎

          Возле пылу постой-раскраснеешься,возле сажи -замараешься.近朱者赤,近墨者黑

          Гром не грянет,мужик не перекрестится.平時不燒香,臨時抱佛腳

          В чужой монастырь со своим уставом не хоят.入鄉(xiāng)隨俗

          Хорош на евке шёлк, а хуой в ней толк.繡花枕頭,中看不中用

          Нашла коса на камень.針尖對麥芒

          Рыа ищет, ге глуже, человек-ге лучше.人往高處走,水往低處流

          Вешний ень целый го кормит.一年之計在于春

          Привычка-вторая натура.習慣成自然.

          то посеешь, то и пожнёшь.種瓜得瓜,種豆得豆

          От малой искры ,а ольшой пожар. 星星之火,可以燎原

          У огатого чёрт етей качает.有錢能使鬼推磨.

          Дорая совесть не оится клевет.身正不怕影子斜.

          Не выноси сору из изы.家丑不可外揚.

          Близ царя, лиз смерти.伴君如伴虎

          Старый конь орозы не испортит.老馬識途

          Как волка ни корми, он все в лес смотрит.江山易改,本性難移。

          Как соака на сене (, сама не ест и ругим не ает).占著廁所不拉屎。

          Кому много ана, с того много и спросится.能者多勞。

          Кончил ело – гуляй смело.事畢一身輕。

          Куй железо, пока горячо.趁熱打鐵。

          Лиха еа – начало.萬事開頭難。

          На воре шапка горит.做賊心虛。

          На охоту ехать – соак кормить.臨上轎現(xiàn)扎耳朵眼。

          Насильно мил не уешь.強擰的瓜不甜

          В ногах правы нет.站著的客人不好招待。

        【俄語詞匯學(xué)習之俄語諺語學(xué)習】相關(guān)文章:

        俄語學(xué)習之俄語諺語學(xué)習02-27

        俄語諺語詞匯的學(xué)習03-08

        俄語諺語03-08

        俄語的諺語03-31

        職稱俄語閱讀學(xué)習資料俄語格言03-09

        俄語詞匯學(xué)習:四字成語08-17

        實用俄語諺語集錦09-28

        該如何翻譯俄語諺語03-31

        俄語常用成語詞匯精選03-04