導(dǎo)語:雪花飄飄,心兒跳跳,借圣誕鐘聲,愛你的人兒在傻笑;鈴鐺敲敲,燈兒耀耀,借圣誕燭光,想你的人兒在傻鬧。下面分享一些關(guān)于2016年的圣誕節(jié)的手抄報(bào)設(shè)計(jì)圖片,一起來看看吧!希望對大家有所幫助!
圣誕節(jié)手抄報(bào):圣誕襪傳說
從前有一個(gè)心地善良的貴族,他的妻子因病去逝,拋下他和他的三個(gè)女兒。這個(gè)貴族嘗試了不少發(fā)明,都失敗了,也因此耗盡了錢財(cái),所以他們不得不搬到一家 農(nóng)舍里生活,他的女兒們也只得親自燒煮、縫紉和打掃。
一晃幾年過去,女兒們陸續(xù)到了出嫁的年齡,父親卻變得更加沮喪,因?yàn)樗麤]錢給女兒們買嫁妝。一天晚上,女兒們洗完衣服后將長統(tǒng)襪掛在壁爐前烘干。圣人Nicholas知道了她們父親的境況后,就在那天晚上,來到她們的家門前。他從窗口看到一家人都已睡著了,同時(shí)也注意到了女孩們的長統(tǒng)襪。隨即,他從口袋里掏出三小包黃金從煙囪上一個(gè)個(gè)投下去,剛好掉在女孩們的長統(tǒng)襪里。第二天早上,女兒們醒來發(fā)現(xiàn)她們的長統(tǒng)襪里裝滿了金子,足夠供她們買嫁妝了。這個(gè)貴族也因此能親眼看到他的女兒們結(jié)婚,從此便過上了幸?鞓返纳。
后來,世界各地的孩子們都繼承了懸掛圣誕襪的傳統(tǒng)。有些國家的孩子則有其它類似的風(fēng)俗,如在法國,孩子們將鞋子放在壁爐旁等等。
圣誕節(jié)手抄報(bào):圣誕歌
We wish you a Merry Christmas;
We wish you a Merry Christmas;
We wish you a Merry Christmas and a Happy New Year.
Good tidings we bring to you and your kin;
Good tidings for Christmas and a Happy New Year.
Oh, bring us a figgy pudding;
Oh, bring us a figgy pudding;
Oh, bring us a figgy pudding and a cup of good cheer: Refrain
We won't go until we get some;
We won't go until we get some;
We won't go until we get some, so bring some out here: Refrain
We wish you a Merry Christmas;
We wish you a Merry Christmas;
We wish you a Merry Christmas and a Happy New Year.
圣誕節(jié)手抄報(bào):北歐如何送圣誕禮物
在瑞典,傳統(tǒng)上公司會(huì)在圣誕節(jié)前一星期邀請員工參加一個(gè)圣誕午餐(julbord或jullunch)。為了防止圣誕節(jié)期間可能導(dǎo)致的食物中毒,瑞典報(bào)紙傳統(tǒng)上每年都要不遺余力的作一些實(shí)驗(yàn)室試驗(yàn)有關(guān)的報(bào)道,警告市民冷肉和蛋黃醬這些東西不要放在室溫條件下以防變質(zhì)。圣誕節(jié)在瑞典任何一個(gè)地方都是享受美食時(shí)節(jié),圣誕節(jié)盛宴上的重點(diǎn)還是以烘烤火腿為主,但是哪一天享用它在不同的地方卻也不同。不過在瑞典有一個(gè)約定俗成的慣例,那就是圣誕前夜這一天也就是12月24日下午3點(diǎn)準(zhǔn)時(shí)收看迪士尼的特別節(jié)目。
挪威的圣誕大餐會(huì)在12月24日舉行,挪威各個(gè)地區(qū)都有自己特定的食物做為圣誕晚餐,然后"Julenissen"(jule是圣誕的意思,nissen是挪威傳說中的精靈)會(huì)帶禮物給表現(xiàn)好的小朋友。經(jīng)過安靜的與家人團(tuán)聚的12月25日,節(jié)禮日后會(huì)有另一場大型慶祝,兒童們會(huì)在此時(shí)在鄰居中挨家挨戶接受款待。Joulupukki(或圣誕山羊)是芬蘭版的圣誕老人。他坐在馴鹿拉的雪橇里給表現(xiàn)好的小朋友發(fā)送禮物