那些年,我們讀錯(cuò)的《詩(shī)經(jīng)》
作者:高占祥
“‘窈窕淑女,君子好逑’,‘窈窕’二字與‘苗條’毫無(wú)關(guān)系。‘好逑’的‘好’念上聲,不念去聲!”
“‘執(zhí)子之手、與子偕老’,并非男女之間的誓言,而是男人之間的約定!”
“‘一日不見(jiàn),如三秋兮’,并非表達(dá)思念之情,而是在說(shuō):兩人一天不見(jiàn),關(guān)系就已疏遠(yuǎn)!”
“‘所謂伊人,在水一方’,這個(gè)‘伊人’,并非美女,而是姜太公式的老翁!”
“《魏風(fēng)·碩鼠》絕非奴隸逃亡詩(shī)歌,反而極有可能是晉國(guó)攻擊魏國(guó)的宣傳武器!”
當(dāng)趙缺對(duì)著我滔滔不絕地談?wù)撍麑?duì)《詩(shī)經(jīng)》的見(jiàn)解時(shí),我一次又一次地被驚呆了。幸好,我面前的這個(gè)人是趙缺,否則,我也許會(huì)認(rèn)為對(duì)方是在信口開(kāi)河。
趙缺是我晚年最好的詩(shī)友。所謂最好,不僅是說(shuō)他與我志同道合、肝膽相照,也是說(shuō),他是我生平僅見(jiàn)的詩(shī)壇奇才。
翻開(kāi)趙缺關(guān)于《詩(shī)經(jīng)》譯著、解析的稿件,我仔細(xì)品讀、再三思索,最終,我不得不承認(rèn)趙缺是正確的。他的論點(diǎn)都經(jīng)過(guò)了嚴(yán)密的考證,有著令人信服的理?yè)?jù)。而我以往對(duì)于《詩(shī)經(jīng)》的理解,居然有許多地方都是錯(cuò)誤的。
下面我就談一下我對(duì)《詩(shī)經(jīng)》中某些篇章的最新認(rèn)識(shí)吧!
《周南·關(guān)雎》
關(guān)關(guān)雎鳩,在河之洲。
窈窕淑女,君子好逑。
參差荇菜,左右流之。
窈窕淑女,寤寐求之。
求之不得,寤寐思服。
悠哉悠哉,輾轉(zhuǎn)反側(cè)。
參差荇菜,左右采之。
窈窕淑女,琴瑟友之。
參差荇菜,左右芼之。
窈窕淑女,鐘鼓樂(lè)之。
今人多半相信這首詩(shī)表現(xiàn)了君子想要追求淑女的意愿。然而,“君子”是指有威嚴(yán)、有德行的貴人。“逑”原指“怨偶”,西漢大儒毛亨將“逑”解釋成“配偶”。古人一般很少自稱君子,更不會(huì)愛(ài)上一個(gè)女孩,就說(shuō):“這姑娘是我的好配偶”。古代的《詩(shī)經(jīng)》專(zhuān)家也不曾將“關(guān)關(guān)雎鳩,在河之洲”與愛(ài)情扯上關(guān)系。