小學(xué)生語(yǔ)文的辦報(bào)內(nèi)容:魔方般的漢字
漢語(yǔ)是最高度分析性的語(yǔ)言。除了語(yǔ)法等原因外,一個(gè)基本原因就是漢字。每個(gè)漢字都是詞素或單詞,是意義單位(當(dāng)然,音譯的外來(lái)詞除外,比如“葡萄”等)。
“女孩”=女+孩。每個(gè)音節(jié)都有獨(dú)立的意思。而girl 僅僅是一個(gè)詞,拆開(kāi)僅僅是語(yǔ)音單位,就沒(méi)有意義單位了。
所以,漢語(yǔ)這種語(yǔ)言最靈活。正因?yàn)榉治鲂蕴貜?qiáng),所以就最靈活自如,表達(dá)力就最豐富,語(yǔ)法就可最簡(jiǎn)單。
反過(guò)來(lái)說(shuō),漢語(yǔ)實(shí)際上主要就是在方塊漢字的基礎(chǔ)上滾動(dòng)而產(chǎn)生的獨(dú)特語(yǔ)言。連語(yǔ)法都不例外。語(yǔ)法如此簡(jiǎn)潔,和漢字這個(gè)基本要素有直接的關(guān)系!
小學(xué)生語(yǔ)文手抄報(bào)
中國(guó)文化,實(shí)際上是“漢字文化”。每個(gè)漢字都有豐富的內(nèi)涵,都是一個(gè)獨(dú)立的單位,都構(gòu)成一番獨(dú)特的景致。“人”、“山”、“水”、“文”、“命”…… 雖然只是一個(gè)字(音節(jié)),但都代表一套豐富的概念和文化啊! 然后,再由單個(gè)漢字組成雙音詞,由雙音詞再組成多音詞…… 古代漢語(yǔ)基本上都是由獨(dú)個(gè)漢字的詞構(gòu)成的,顯得非常精練!一字一頓,抑揚(yáng)頓挫,落地有聲,韻味無(wú)窮…… 難怪中國(guó)多詩(shī)人,中國(guó)的詩(shī)歌最聞名!因?yàn)樵?shī)歌就是漢字文化的經(jīng)典啊!中國(guó)的詩(shī)詞是完全產(chǎn)生于中國(guó)的獨(dú)特的漢字的基礎(chǔ)之上的,所以,幾乎是無(wú)法用任何一種其他語(yǔ)言來(lái)傳達(dá)的。
近代,隨著西方文化的進(jìn)入以及口語(yǔ)文化的發(fā)展,雙音詞和多音詞才漸漸多了起來(lái),語(yǔ)句開(kāi)始變長(zhǎng)了。但是,那種最簡(jiǎn)練的漢字文化的基本特征仍然保留著。正是這種獨(dú)特的漢字文化,才造就了漢語(yǔ)的獨(dú)特的簡(jiǎn)練的語(yǔ)法。所以,漢字,是漢語(yǔ)之獨(dú)特的語(yǔ)法的基礎(chǔ)。
古漢語(yǔ)是最簡(jiǎn)潔的語(yǔ)言。隨便舉一例:過(guò)去的公告之類的文章的最后常常有這樣一句話:“勿謂言之不預(yù)”。如果翻譯成現(xiàn)代語(yǔ),就是:不要(請(qǐng)勿)說(shuō)我們沒(méi)有事先警告”。就那么幾個(gè)字,就可以表示如此復(fù)雜的語(yǔ)義!