日韩精品福利免费观看高清,综合亚洲国产2020,99热只有精品这里,国产精品久久久久久久福利

    1. <address id="kobe1"></address>
      
      
      <td id="kobe1"><tbody id="kobe1"><listing id="kobe1"></listing></tbody></td>

        我要投稿 投訴建議

        元曲:四塊玉·別情

        時(shí)間:2021-02-25 09:43:04 元曲精選 我要投稿

        元曲精選:四塊玉·別情

          “自送別,心難舍,一點(diǎn)相思幾時(shí)絕!弊詮乃蛣e以后,心中萬(wàn)分難舍,一點(diǎn)相思之情,綿綿不斷,不知何時(shí)能停止?下面我們一起來(lái)閱讀元曲精選:四塊玉·別情。歡迎大家閱讀!

        元曲精選:四塊玉·別情

          四塊玉·別情(作者:關(guān)漢卿)

          【原文】

          自送別,心難舍,一點(diǎn)相思幾時(shí)絕?憑闌袖指楊花雪,溪又斜,山又遮,人去也!

          【作者簡(jiǎn)介】

          關(guān)漢卿(1230?-1297后),號(hào)一齋、已齋叟。一生主要生活在大都,與楊顯之、王和卿、珠簾秀等有來(lái)往。后南下漫游,晚年主要生活在杭州、揚(yáng)州,大德年間尚在世。多才多世藝,是位編劇、導(dǎo)演、表演全能的戲劇家,元雜劇的奠基人。散曲現(xiàn)存套數(shù)十三套,小令五十七首。

          【寫(xiě)作背景】

          這首小令是在女子送別情人后,憑欄望遠(yuǎn)相思企盼時(shí)的深情表露。

          【注解】

          楊花雪:像雪一般的楊花。

          【譯文】

          自從把你送走,習(xí)中總是難離難舍,一縷相思的情意在心中縈繞不絕。憑倚欄干眺望,衣袖輕指著銀雪般的柳絮,看橫斜的小溪空自東流,重重的山巒把小路遮沒(méi),心上的人真的去也!

          【作品賞析】

          “自送別,心難舍,一點(diǎn)相思幾時(shí)絕。”自從送別以后,心中萬(wàn)分難舍,一點(diǎn)相思之情,綿綿不斷,不知何時(shí)能停止?作者以主人公——一名與愛(ài)人分離的`女子口吻寫(xiě)來(lái),直抒其纏綿的相思、真摯的愛(ài)情。曲從別后說(shuō)起,口氣雖平易,然送別的當(dāng)時(shí),既覺(jué)“難舍”,過(guò)后思量,心緒自然無(wú)法平靜。說(shuō)“相思”只“一點(diǎn)”,似乎不多,但又不知“幾時(shí)”能絕。這就強(qiáng)調(diào)了別情纏綿的一面,比起強(qiáng)調(diào)別情沉重的那一面,似乎更合情理,此即所謂藕斷絲連。“一點(diǎn)相思幾時(shí)絕”是全篇的中心,它強(qiáng)調(diào)了別情的纏綿,使之成為全篇描寫(xiě)和抒情的基調(diào),也使前三句顯得十分形象。

          “憑闌袖拂楊花雪”一句有二重意味:首先點(diǎn)明季節(jié)為暮春(楊花如雪)時(shí)候,此時(shí)節(jié)容易動(dòng)人離思,句中或許還含有“去年相送,余杭門(mén)外,飛雪似楊花。今年春盡,楊花似雪,猶不見(jiàn)還家”(蘇軾《少年游》)那種暗示別離情景的意味;二是點(diǎn)明處所系有闌干處,當(dāng)是高樓;與此同時(shí)也就點(diǎn)明了女主人公是獨(dú)上高樓,她在樓上站了很久,以致楊花飛滿(mǎn)衣襟,須時(shí)時(shí)“袖拂”。

          末尾三句“溪又斜,山又遮,人去也”,分明是別時(shí)景象,它與前數(shù)句的關(guān)系不甚確定?捎卸喾N解會(huì)?勺黜槼锌,女主人公既在“憑闌”,不免由望情人的去路而引起神傷,“人去也”是痛定思痛的口吻。另一種是作逆挽看,可認(rèn)為作者在章法上作了倒敘騰挪,近乎小山詞所謂“從別后,憶相逢”(晏幾道《鷓鴣天》)的寫(xiě)法。兩種解讀都可以,就造就了作品的多義性和啟發(fā)性,體現(xiàn)了作品之妙。

        【元曲:四塊玉·別情】相關(guān)文章:

        元曲《四塊玉·別情》10-07

        元曲《四塊玉·別情》詳解03-14

        《四塊玉·別情》鑒賞03-18

        《四塊玉·別情》賞析08-22

        《四塊玉·別情》的鑒賞06-28

        商調(diào)梧葉兒別情元曲賞析11-26

        關(guān)漢卿南呂·四塊玉·別情10-07

        《四塊玉·別情》翻譯及賞析03-06

        元曲《四塊玉·閑適》03-15