日韩精品福利免费观看高清,综合亚洲国产2020,99热只有精品这里,国产精品久久久久久久福利

    1. <address id="kobe1"></address>
      
      
      <td id="kobe1"><tbody id="kobe1"><listing id="kobe1"></listing></tbody></td>

        我要投稿 投訴建議

        天衣無(wú)縫的文言文翻譯

        時(shí)間:2023-07-19 18:20:48 歐敏 文言文名篇 我要投稿
        • 相關(guān)推薦

        天衣無(wú)縫的文言文翻譯

          在學(xué)習(xí)中,大家都背過(guò)文言文吧?其實(shí),文言文是相對(duì)現(xiàn)今新文化運(yùn)動(dòng)之后白話文而講的,古代并無(wú)文言文這一說(shuō)法。為了讓更多人學(xué)習(xí)到文言文的精華,以下是小編為大家收集的天衣無(wú)縫的文言文翻譯,歡迎大家借鑒與參考,希望對(duì)大家有所幫助。

        天衣無(wú)縫的文言文翻譯

          天衣無(wú)縫的文言文翻譯

          原文

          郭翰夏日臥庭中,仰視空中,有人冉冉而下,曰:“吾織女也!毙煲暺湟拢o(wú)縫。翰問(wèn)之,謂曰:“天衣本非針線為也。”

          譯文

          郭翰夏天在庭子里納涼,抬頭看天,有一個(gè)人慢慢地落下來(lái),那人說(shuō):“我是織女!保ü玻┚従彽乜戳丝此囊路,都沒有用線縫。 郭翰問(wèn)她為什么,織女說(shuō):“天衣本來(lái)就不是用針線織的。”

          字詞解釋

          冉冉:rǎnrǎn,慢慢地。

          下:落下、降落。

          徐:慢慢地。

          視:看。

          并:都。

          本:本來(lái)。

          為:原指做,此指縫制。

          臥:躺

          仰視:抬頭看

          文言知識(shí)

          “為”的釋意。“為”作為動(dòng)詞,在文言文中常見。有人把“為”一律翻譯為“做”,這是不妥的。上文“天衣本非針線為也”中的“為”若翻譯為“做”,當(dāng)然也可以,但欠妥,而譯為“縫制”則更準(zhǔn)確。又,“百工為器”,應(yīng)譯為各種手藝人制作器物;“冶人為兵”,應(yīng)譯為冶煉工人鑄造兵器!盀椤币鶕(jù)他的對(duì)象準(zhǔn)確地用現(xiàn)代漢語(yǔ)的詞語(yǔ)譯出。

          文言文特殊句式

          判斷句:吾織女也。

          拼音

          天衣無(wú)縫tiānyīwúfèng

          釋義

          傳說(shuō),仙女的衣服沒有衣縫。比喻事物周密完善,找不出什么毛病。

          出處

          五代·前蜀·牛嶠《靈怪錄·郭翰》:“天衣本非針線為也。”

          近義詞

          完美無(wú)缺、渾然一體

          反義詞

          千瘡百孔、漏洞百出

          成語(yǔ)故事

          古時(shí)候,有個(gè)叫郭翰的先生,他能詩(shī)善畫,性格詼諧,喜歡開玩笑。盛夏的一個(gè)夜晚,他在樹下乘涼,但見長(zhǎng)天如碧,白云舒卷,明月高掛,清風(fēng)徐來(lái),滿院飄香。這時(shí),一位長(zhǎng)得異常美麗的仙女含笑站在郭翰面前。

          郭翰很有禮貌地問(wèn):“小姐,您是誰(shuí)?從哪來(lái)?”

          仙女說(shuō):“我是織女,從天上來(lái)!

          郭翰問(wèn):“你從天上來(lái),能談?wù)勌焐系氖虑閱?”

          仙女問(wèn):“你想知道什么?”

          郭翰說(shuō):“我什么都想知道!

          仙女說(shuō):“這可難了,你讓我從哪說(shuō)起呀?”

          郭翰說(shuō):“人們都說(shuō)仙人聰明,你就隨便說(shuō)說(shuō)吧!

          仙女說(shuō):“天上四季如春,夏無(wú)酷暑,冬無(wú)嚴(yán)寒;綠樹常青,花開不謝。枝頭百鳥合鳴,水中游魚可見。沒有疾病,沒有戰(zhàn)爭(zhēng),沒有賦稅,總之,人間的一切苦難天上都沒有!

          郭翰說(shuō):“天上那么好,你為什么還跑到人間來(lái)呢?”

          仙女說(shuō):“虧你還是個(gè)讀書人。你們的前輩莊周老先生不是說(shuō)過(guò)‘在栽滿蘭花的屋子里呆久了,也聞不到香味’的話么。在天上呆久了,難免有些寂寞,偶爾到人間玩玩!

          郭翰又問(wèn):“聽說(shuō)有一種藥,人吃了可以長(zhǎng)生不老,你知道哪有嗎?”

          仙女說(shuō):“這種藥人間沒有,天上到處都是!

          郭翰說(shuō):“既然天上多得很,你該帶點(diǎn)下來(lái),讓人們嘗嘗有多好呀。”

          仙女說(shuō):“帶是帶不下來(lái)。天上的東西,帶到人間就失去了靈氣。不然早讓秦始皇、漢武帝吃了!

          郭翰說(shuō):“你口口聲聲說(shuō)來(lái)自天上,用什么證明你不是說(shuō)謊話哄人呢?”

          仙女讓郭翰看看衣服。郭翰仔細(xì)看完,奇怪的是仙女的衣服沒縫。

          仙女說(shuō):“天衣無(wú)縫,你連這個(gè)都不懂,還稱什么才子,我看你是十足的大傻瓜!

          郭翰聽完,哈哈大笑,再一瞧,仙女不見了。

        【天衣無(wú)縫的文言文翻譯】相關(guān)文章:

        天衣無(wú)縫08-10

        文言文翻譯01-13

        天衣無(wú)縫典故01-17

        天衣無(wú)縫的造句01-17

        天衣無(wú)縫的近義詞是04-26

        天衣無(wú)縫的近義詞02-08

        天衣無(wú)縫的造句04-14

        天衣無(wú)縫造句04-16

        活版文言文翻譯11-17