日韩精品福利免费观看高清,综合亚洲国产2020,99热只有精品这里,国产精品久久久久久久福利

    1. <address id="kobe1"></address>
      
      
      <td id="kobe1"><tbody id="kobe1"><listing id="kobe1"></listing></tbody></td>

        我要投稿 投訴建議

        陳元方答客文言文翻譯

        時間:2021-03-31 15:30:58 文言文名篇 我要投稿

        陳元方答客文言文翻譯

          陳元方候袁公選自《世說新語·政事》。編者劉義慶。記載了陳元方和他的家人們的生活。下面小編收集了陳元方答客文言文翻譯,供大家參考。

        陳元方答客文言文翻譯

          原文

          陳元方年十一歲時,候袁公。袁公問曰:“賢家君在太丘,遠(yuǎn)近稱之,何所履行?”元方曰:“老父在太丘,強者綏(suí)之以德,弱者撫之以仁,恣(zì)其所安,久而益敬!痹唬骸肮峦邍L為鄴(yè)令,正行此事。不知卿家君法孤,孤法卿父?”元方曰:“周公、孔子,異世而出,周旋動靜,萬里如一。周公不師孔子,孔子亦不師周公!保ㄟx自《 世說新語 政事》)

          注釋

          1、候:拜訪,問候。

          2、履行:實踐,做。

          3、綏:安,安撫。

          4、孤:封建時代王侯對自己的謙稱。王侯皇后對自己的'尊稱,還有寡人等稱呼.

          5、師:學(xué)習(xí)。

          6、嘗:曾經(jīng)。

          7、卿:客氣,親熱的稱呼

          8、法:效法,仿效。

          9、稱:稱贊,贊不絕口

          10、周公:文中周武王的弟弟

          11、周旋動靜:這里指思想和行動

          12、益敬:更加尊敬,益:更加

          方言證古

          老父:對父親的敬稱。老,表示敬稱的詞頭。老爸(父親)、老母(母親)。家君(對自己父親的尊稱,謙詞)。君(對他的尊稱,謙詞)

          譯文

          陳元方十一歲時,去拜會袁公(紹)。袁公問:“你賢良的父親在太丘為官,遠(yuǎn)近的人都稱贊他,他到底做了些什么事情?”元方說:“我父親在太丘,對強者用德行去安撫;對弱者用仁慈去安撫,讓人們做心安理得的事,久而久之,大家就對我父親更加敬重!痹f:“我曾經(jīng)也當(dāng)過鄴縣縣令,正是做這樣的事情。不知是你的父親學(xué)我,還是我學(xué)你的父親?”元方說:“周公、孔子生在不同時代,雖然時間相隔遙遠(yuǎn),但他們的行為卻是那么一致。周公不學(xué)孔子,孔子也不學(xué)周公!

          鑒賞

          袁公

          比較自負(fù),問題刁鉆。如「孤往者嘗為鄴令,正行此事。不知卿家君法孤,孤法卿父?」這個問題很難回答,稍微不慎則顏面盡失,想是袁公并非真正想知道是誰學(xué)了誰,而是有意為難陳元方。

          元方

          機智應(yīng)變。如「周公、孔子,異世而出,周旋動靜,萬里如一。周公不師孔子,孔子亦不師周公。」 如此巧妙回答,既照顧了對方的尊嚴(yán),又保存了自己的體面,不卑不亢落落大方,不損人也不損己,想袁公聽了,定會暗暗點頭稱奇。

        【陳元方答客文言文翻譯】相關(guān)文章:

        《答客難》文言文翻譯02-09

        陳元方候袁公文言文翻譯01-13

        《陳元方候袁公》文言文翻譯01-18

        元方妙答文言文翻譯03-21

        陳元方候袁公_劉義慶的文言文原文賞析及翻譯08-27

        《陳元方候袁公》文言文01-14

        《答客難》原文及翻譯11-05

        答客難原文及翻譯01-16

        《答客難》翻譯及賞析12-13