日韩精品福利免费观看高清,综合亚洲国产2020,99热只有精品这里,国产精品久久久久久久福利

    1. <address id="kobe1"></address>
      
      
      <td id="kobe1"><tbody id="kobe1"><listing id="kobe1"></listing></tbody></td>

        我要投稿 投訴建議

        主仆對文言文翻譯

        時間:2022-03-21 17:00:55 文言文名篇 我要投稿

        主仆對文言文翻譯

          主仆對,這是一則引人發(fā)笑的小故事。通過主人與仆人三問三答揭示了食不果腹的現(xiàn)象。下面是小編整理的主仆對文言文翻譯,歡迎閱讀!

        主仆對文言文翻譯

          原文

          主人待仆甚薄,衣食常不周。仆聞秋蟬鳴,問主人曰:“此鳴者何物?”主人曰:“蟬也!逼驮唬骸跋s食何物?”主人曰:“吸風飲露耳。”仆乃問:“蟬著衣否?”主人曰:“不用!逼驮唬骸按讼s正好跟我主人!

          譯文

          主人對待他的奴仆非常刻薄,經(jīng)常讓他衣食不全(周)。仆人聽到秋蟬的叫聲,就問他的主人道:“這叫聲是什么東西發(fā)出來的?” 主人說:“是蟬(發(fā)出的')!逼腿藛枺骸跋s吃什么東西? ”主人說:“蟬吸風喝露水! 仆人又問:“蟬穿衣服嗎? ”主人回答說:“不用穿!逼腿司驼f:“正好讓這只蟬跟隨我的主人。”

          字詞翻譯

         。1)待:對待。

         。2)甚薄:很刻薄。甚:很,非常。。嚎瘫 

         。3)聞:聽見。

          (4)鳴:叫,鳴叫。

          (5) 也:句末的語氣詞,表示判斷和肯定。

         。6)耳:語氣詞,相當于“罷了”。

         。7)否:副詞,用于疑問句末,構成是非問句。

          (8)周:周全

         。9)著:穿

          知識點撥

          這是一則引人發(fā)笑的小故事。仆人詼諧幽默、富于智慧的圈套,讓人拍案叫絕。三問三答,問者有意,聽者卻渾然不覺。直到仆人最后借題發(fā)揮的“點題”之后,主人方如夢初醒。我們不會不驚嘆仆人這一巧妙的構思。揭示了食不果腹的現(xiàn)象,諷刺了刻薄、吝嗇的有錢人。

          馮夢龍(1574年—1646年),字猶龍、耳猶、子猶,號龍子猶、茂苑外史、顧曲散人、姑蘇詞奴、平平閣主人等。中國古代文學家、思想家、戲曲家。明朝南直隸蘇州府長洲縣(今江蘇蘇州)人。

          馮夢龍出身士大夫家庭,與兄馮夢桂、弟馮夢熊并稱“吳下三馮”。明崇禎貢生。崇禎七年(1634年),任福建壽寧知縣。崇禎十一年(1638年)任滿致仕回鄉(xiāng)從事著述。晚年奔走反清大業(yè),未成,憂憤而終。

          馮夢龍家多藏書,輯有《三遂平妖傳》《智囊》《廣笑府》《春秋指目》《古今譚概》《墨憨齋定本傳奇》《七樂齋稿》《燕都日語》《山歌》《壽寧待志》等。所輯話本《喻世明言》(又名《古今小說》)、《警世通言》、《醒世恒言》(合稱“三言”)是中國白話短篇小說的經(jīng)典代表。他以其對小說、戲曲、民歌、笑話等通俗文學的創(chuàng)作、搜集、整理、編輯,為中國文學作出了獨異的貢獻。

        【主仆對文言文翻譯】相關文章:

        文言文“公輸”翻譯01-20

        伯俞泣杖文言文翻譯05-31

        《過秦論》文言文翻譯01-15

        文言文翻譯方法01-14

        文言文南轅北轍及翻譯03-17

        馬說文言文翻譯08-26

        琢冰文言文翻譯11-29

        《秦觀勸學》文言文翻譯03-15

        文言文《木蘭詩》翻譯05-28

        河南王文言文翻譯01-16