日韩精品福利免费观看高清,综合亚洲国产2020,99热只有精品这里,国产精品久久久久久久福利

    1. <address id="kobe1"></address>
      
      
      <td id="kobe1"><tbody id="kobe1"><listing id="kobe1"></listing></tbody></td>

        我要投稿 投訴建議

        課外文言文原文加翻譯

        時間:2022-09-09 05:41:51 文言文名篇 我要投稿
        • 相關推薦

        課外文言文原文加翻譯

          文言文是中國古代的一種書面語言組成的文章,也顯現(xiàn)出我們中國的文化底蘊的深厚。下面是小編整理收集的課外文言文原文加翻譯,歡迎閱讀參考!

        課外文言文原文加翻譯

          課外文言文翻譯:《夜雨寄北》

          夜雨寄北(君問歸期未有期) 作者:李商隱

          原文

          君問歸期未有期,巴山夜雨漲秋池。何當共剪西窗燭,卻話巴山夜雨時。

          您問我的歸期,但我的歸期沒有定,現(xiàn)在我是獨居在巴山的旅館里,面對不停夜雨,只見秋天的池水往上漲。什么時候才能夠與您在家中西窗下面一起剪燭長談,又說起我獨居巴山的旅館中面對夜雨的情景。

          【譯文】

          你問我回家的`日子,我尚未定歸期;今晚巴山下著大雨,雨水漲滿秋池。

          何時你我重新聚首,共剪西窗燭花;再告訴你今夜秋雨,我痛苦的情思。

          【注解】

          [1]巴山:在今四川省南江縣以北。

          [2]共翦西窗燭:翦同剪;在西窗下共剪燭蕊。

          [3]卻話:重頭談起。

          【評析】

          這是一首抒情詩。詩的開頭兩句以問答和對眼前環(huán)境的抒寫,闡發(fā)了孤寂的情懷和對妻子深深的懷念。后兩句即設想來日重逢談心的歡悅,反襯今夜的孤寂。語淺情深,含蓄雋永,膾炙人口,余味無窮。

          有人考證,以為此詩是作者于大中五年(851)七月至九月間入東川節(jié)度使柳中郢梓州幕府時作。其時義山妻王氏已歿(王氏歿于大中五年夏秋間)。為此,以為此詩是寄給長安友人。但義山入梓幕,與其妻仙逝,均在大中五年夏秋之際,即使王氏仙逝居先,義山詩作在后,在當時交通阻塞和信息不靈的時代,也是完全可能的。就詩的內容看,按“寄內”解,便情思委曲,悱惻纏綿;作“寄北”看,便嫌細膩恬淡,未免纖弱。

          課外文言文翻譯:《為學》

          為學 作者:彭端淑

          原文

          天下事有難易乎?為之,則難者亦易矣;不為,則易者亦難矣。人之為學有難易乎?學之,則難者亦易矣;不學,則易者亦難矣。

          吾資之昏,不逮人也;吾材之庸,不逮人也;旦旦而學之,久而不怠焉,迄乎成,而亦不知其昏與庸也。吾資之聰,倍人也;吾材之敏,倍人也;屏棄而不用,其與昏與庸無以異也。圣人之道,卒于魯也傳之。然則昏庸聰敏之用,豈有常哉!

          蜀之鄙有二僧,其一貧,其一富。貧者語于富者曰:“吾欲之南海,何如?”

          富者曰:“子何恃而往?”

          曰:“吾一瓶一缽足矣!

          富者曰:“吾數(shù)年來欲買舟而下,猶未能也。子何恃而往!”

          越明年,貧者自南海還,以告富者。富者有慚色。

          西蜀之去南海,不知幾千里也,僧富者不能至而貧者至焉。人之立志,顧不如蜀鄙之僧哉?

          是故聰與敏,可恃而不可恃也;自恃其聰與敏而不學者,自敗者也。昏與庸,可限而不可限也;不自限其昏與庸而力學不倦者,自力者也。

          譯文

          天下的事情有困難和容易的區(qū)別嗎?只要做,那么困難的事情也容易了;如果不做,那么容易的事情也困難了。人們做學問有困難和容易的區(qū)別嗎?只要學習,那么困難的也容易了;不學習,那么容易的也困難了。

          我的天資昏昧,不及別人;我的才能平庸, 不及別人。只要每天認真學習,長久堅持毫不松懈,等到成功了,也就不知道我是昏昧又平凡的了。我天資聰明、才能敏捷,超過別人幾倍。如果摒棄不用,就與昏昧和平庸沒有區(qū)別了?鬃拥乃枷胙哉,最終是靠天資遲鈍的'曾參傳下來的。以此而論,昏昧平庸與聰明靈敏的功用,難道是有常規(guī)的嗎?

          四川的邊境上有兩個和尚,其中的一個貧窮,其中的一個富有。窮和尚對富和尚說:“我想去南海,怎么樣?”

          富和尚說:“您靠什么去呢?”

          窮和尚說:“我靠著一個水瓶一個飯缽就足夠了!

          富和尚說:“我?guī)啄陙硐牍痛掠巫,還沒有能夠去成。您靠什么能去!”

          到了第二年,窮和尚從南;貋砹,告訴富和尚。富和尚顯出了慚愧神色。

          四川距離南海,不知道有幾千里路,富和尚不能到達可是窮和尚到達了。一個人立志求學,難道還不如四川邊境的那個窮和尚嗎?

          所以聰明和才能,既可以依靠,又不可以依靠;自己靠著聰明與敏捷而不努力學習的人,就會失敗;杳梁推接梗梢韵拗迫擞植豢梢韵拗迫;不被自己的昏昧和平庸限制,而不知疲倦、努力學習的人,會靠自己的努力獲得成功。

          【注釋】

          [1]為學:做學問,求學。

          [2]資:天資,資質。

        【課外文言文原文加翻譯】相關文章:

        橘頌文言文原文加翻譯12-22

        經(jīng)典文言文原文及翻譯05-25

        文言文短篇加翻譯優(yōu)秀03-31

        宋人偏見文言文加翻譯02-24

        鷸蚌相爭文言文加翻譯01-06

        趣味文言文閱讀加翻譯10-13

        《包拯傳》文言文加翻譯03-23

        程門立雪文言文加翻譯07-25

        關于鄭人買履文言文加翻譯04-21

        杯弓蛇影文言文原文及翻譯03-08