日韩精品福利免费观看高清,综合亚洲国产2020,99热只有精品这里,国产精品久久久久久久福利

    1. <address id="kobe1"></address>
      
      
      <td id="kobe1"><tbody id="kobe1"><listing id="kobe1"></listing></tbody></td>

        我要投稿 投訴建議

        《鈷鉧潭記》文言文翻譯

        時(shí)間:2021-11-30 13:09:57 文言文名篇 我要投稿

        《鈷鉧潭記》文言文翻譯

          在平平淡淡的學(xué)習(xí)中,我們總免不了跟文言文打交道,文言文,也就是用文言寫成的文章,即上古的文言作品以及歷代模仿它的作品。你還記得哪些經(jīng)典的文言文呢?下面是小編為大家整理的《鈷鉧潭記》文言文翻譯,歡迎閱讀,希望大家能夠喜歡!

        《鈷鉧潭記》文言文翻譯

          《鈷鉧潭記》原文

          鉆鉧潭,在西山西。其始蓋冉水自南奔注,抵山石,屈折東流;其顛委勢峻,蕩擊益暴,嚙其涯,故旁廣而中深,畢至石乃止;流沫成輪,然后徐行。其清而平者,且十畝。有樹環(huán)焉,有泉懸焉。

          其上有居者,以予之亟游也,一旦款門來告曰:“不勝官租、私券之委積,既芟山而更居,愿以潭上田貿(mào)財(cái)以緩禍!

          予樂而如其言。則崇其臺(tái),延其檻,行其泉于高者而墜之潭,有聲潀然。尤與中秋觀月為宜,于以見天之高,氣之迥。孰使予樂居夷而忘故土者,非茲潭也歟?

          《鈷鉧潭記》翻譯/譯文

          鈷鉧潭,在西山的西面。它的`源頭大概是冉溪自南向北奔流如注,碰到山石阻隔,曲折向東流去;潭水的上游和下游水勢湍急,撞擊更加激蕩,侵蝕鈷鉧潭的潭岸邊,潭邊廣闊而中間水深,水流沖蕩到山石才停止。水流形成車輪般的漩渦,然后才緩緩而流。潭水清澈而平緩,而且十畝有余,鈷鉧潭四周有樹木環(huán)繞,有瀑布垂懸而下。

          山上有居住的人,因我多次來游玩,一天早晨敲門就來告訴我:“(我因?yàn)椋o法負(fù)擔(dān)越欠越多的官租私債,(沒辦法),想在山上鋤草開荒,并愿意賣掉我潭上的田,暫時(shí)緩解一下債”。

          我很高興答應(yīng)了他的話。我就加高臺(tái)面,延伸欄桿,疏導(dǎo)高處的泉水使泉水墜落入潭中,發(fā)出了悅耳的聲音。特別是到了中秋時(shí)節(jié)賞月更為合適,可以看到天空更高,視野更加遼遠(yuǎn)。是什么使我樂于住在這夷人地區(qū)而忘掉故土?難道不是因?yàn)檫@鈷鉧潭?

          《鈷鉧潭記》注釋

          鈷鉧(gǔmǔ)潭:形狀像熨斗的水潭。鈷鉧,熨斗,也有學(xué)者認(rèn)為鈷鉧是釜鍋。

          冉水:即冉溪,又稱染溪。

          屈:通“曲”,彎曲。

          其:指冉水的源頭。

          顛委:首尾,這里指上游和下游。

          勢峻:水勢峻急。

          蕩擊:猛烈沖擊。

          益暴:更加暴怒。

          嚙:侵蝕。

          涯:邊沿。這里指侵蝕著岸邊。

          輪:車輪般的漩渦。

          徐:慢慢地。

          有樹環(huán)焉,有泉懸焉:有樹環(huán)繞在潭上,有泉水從高處流入潭里。環(huán),環(huán)繞。焉,在那里,兼指代詞。懸,自高處而下。

          以予之亟(qì)游:因?yàn)槲医?jīng)常去游玩。以,因?yàn)。予,我。亟,?jīng)常,多次。

          款門:敲門。

          不勝官租、私券之委積:承受不了官家租稅和私人債務(wù)的重壓。不勝,承擔(dān)不了。券,債務(wù)的借據(jù)。委積,累積的壓力。

          芟(shān)山:割草開山。芟,割草。

          更居:搬遷居住的地方。

          貿(mào)財(cái)以緩禍:這里指解救稅債之災(zāi)難。貿(mào)財(cái),以物變賣換錢。緩禍,緩解目前災(zāi)難。

          崇其臺(tái):加高潭邊的臺(tái)沿。崇,加高。其,指示代詞,這里指潭。

          延其檻:延長那里的欄桿。延,加長。檻,欄桿。

          行其泉,于高者墜之潭:引導(dǎo)那些高處的泉水,使之墜落到潭里。

          潨(cōng)然:水聲淙淙的樣子。

          尤與中秋觀月為宜:尤其是在中秋晚上賞月更為適合。

          于以見天之高、氣之迥:在這里可以看見天空的高遠(yuǎn),感受到空氣的清爽。于以,于此,在這里行。迥,遙遠(yuǎn)。

          居夷:住在夷人地區(qū)。

        【《鈷鉧潭記》文言文翻譯】相關(guān)文章:

        《鈷鉧潭記》譯文、注釋及鑒賞07-13

        柳宗元《鈷鉧潭西小丘記》古文賞析10-18

        柳宗元《鈷姆潭西小丘記》閱讀練習(xí)附答案11-24

        文言文《小石潭記》的教學(xué)反思06-05

        文言文《小石潭記》教學(xué)反思三則06-13

        《隨園記》的文言文翻譯07-17

        《游褒禪山記》文言文翻譯01-23

        《岳陽樓記》文言文翻譯01-23

        文言文“公輸”翻譯01-20

        伯俞泣杖文言文翻譯05-31