日韩精品福利免费观看高清,综合亚洲国产2020,99热只有精品这里,国产精品久久久久久久福利

    1. <address id="kobe1"></address>
      
      
      <td id="kobe1"><tbody id="kobe1"><listing id="kobe1"></listing></tbody></td>

        我要投稿 投訴建議

        狼的文言文及翻譯

        時(shí)間:2022-07-27 11:31:12 文言文名篇 我要投稿

        關(guān)于狼的文言文及翻譯

          《狼》是清代小說家蒲松齡創(chuàng)作的文言短篇小說。描繪了貪婪、兇狠、狡詐的狼的形象。啟示我們對待像狼一樣的惡人,不能妥協(xié)退讓,而要像屠夫一樣勇敢斗爭、善于斗爭,這樣才會取得勝利。下面是小編整理的關(guān)于狼的文言文及翻譯,歡迎大家分享。

        關(guān)于狼的文言文及翻譯

          原文

          屠晚歸,擔(dān)中肉盡,止有剩骨。途中兩狼,綴行甚遠(yuǎn)。屠懼,投以骨。一狼得骨止,一狼仍從。復(fù)投之,后狼止而前狼又至。骨已盡矣。而兩狼之并驅(qū)如故。屠大窘,恐前后受其敵。顧野有麥場,場主積薪其中,苫蔽成丘。屠乃奔倚其下,弛擔(dān)持刀。狼不敢前,眈眈相向。少時(shí),一狼徑,其一犬坐于前。久之,目似瞑,意暇甚。屠暴起,以刀劈狼首,又?jǐn)?shù)刀斃之。方欲行,轉(zhuǎn)視積薪后,一狼洞其中,意將隧入以攻其后也。身已半入,止露尻尾。屠自后斷其股,亦斃之。乃悟前狼假寐,蓋以誘敵。

          狼亦黠矣,而頃刻兩斃,禽獸之變詐幾何哉?止增笑耳。

          翻譯

          一個(gè)屠夫傍晚回家,擔(dān)子里面的肉已經(jīng)賣完,只有剩下的骨頭。路上遇見兩只狼,緊跟著走了很遠(yuǎn)。屠夫害怕了,把骨頭扔給狼。一只狼得到骨頭停下了。另一只狼仍然跟著他。屠夫又把骨頭扔給狼,后面得到骨頭的狼停下了,可是前面得到骨頭的狼又趕到了。骨頭已經(jīng)扔完了。但是兩只狼像原來一樣一起追趕屠夫。屠夫非常困窘急迫,恐怕前后一起受到狼的攻擊。屠夫看見田野里有一個(gè)打麥場,打麥場的主人把柴草堆積在打麥場里,覆蓋成小山(似的)。屠夫于是跑過去靠在柴草堆的下面,放下?lián)幽闷鹜赖。兩只狼不敢上前,瞪著眼睛朝著屠夫。一會兒,一只狼徑直走開了,另一只狼像狗似的蹲坐在屠夫的前面。時(shí)間長了,那只狼的眼睛好像閉上了,神情悠閑得很。屠夫突然跳起,用刀砍狼的腦袋,又連砍幾刀把狼殺死。屠夫剛想要走,轉(zhuǎn)身看見柴草堆的后面,另一只狼正在柴草堆里打洞,打算要鉆洞進(jìn)去,來攻擊屠夫的后面。身子已經(jīng)鉆進(jìn)去了一半,只露出屁股和尾巴。屠夫從狼的后面砍斷了狼的大腿,也把狼殺死了。屠夫這才明白前面的`那只狼假裝睡覺,原來是用這種方式來誘惑敵方。

          狼也太狡猾了,可是一會兒兩只狼都被殺死了,禽獸的欺騙手段能有多少呢?只給人們增加笑料罷了。

          字詞

          1.詞性活用現(xiàn)象:

          洞:名詞用為動詞,打洞。一狼洞其中。

          隧:名詞用作狀語,從隧道。意將隧入以攻其后也。

          犬:名詞用作狀語,像狗一樣。其一犬坐于前。

          2.通假字

          “止”同“只”,只有。止有剩骨。

          3.一詞多義:

          止同“只”,止有剩骨。停止,一狼得骨止。

          意神情,意暇甚。想,意將隧人以攻其后也。

          敵攻擊,恐前后受其敵。敵方,蓋以誘敵。

          前前面,恐前后受其敵。向前,狼不敢前。

          4.虛詞的用法:

          (1)之

          代詞,它,指狼又?jǐn)?shù)刀斃之。助詞,的,禽獸之變詐幾何哉。

          助詞,調(diào)整音節(jié),不譯,久之。助詞,位于主謂之間,不譯而兩狼之并驅(qū)如故。

         。2)以

          介詞,把投以骨。介詞,用以刀劈狼首。

          連詞,來意將遂人以攻其后也。連詞,用來蓋以誘敵。

         。3)“其”的含義

          ①恐前后受其敵。(指狼)。

         、趫鲋鞣e薪其中。(指打麥場)。

         、弁滥吮家衅湎隆#ㄖ覆癫荻眩。

         、芤焕嵌雌渲小#ㄊ安癫荻眩。

         、菀鈱⑺砣艘怨テ浜笠。(指屠戶)。

          5.常用字詞:

          懼:恐懼。從:跟隨。故:原來(一樣)。驅(qū);追趕。窘:困窘?郑嚎峙隆n櫍嚎吹。瞑:閉眼。暴:突然。斃:殺死。股:大腿。寐:睡覺。黠:狡猾。

          作者簡介

          蒲松齡(1640-1715),清代文學(xué)家,字留仙,一字劍臣,別號柳泉居士,世稱聊齋先生,山東淄川(今山東淄博市)人。蒲松齡一生熱衷功名,醉心科舉,但他除了十九歲時(shí)應(yīng)童子試曾連續(xù)考中縣、府、道三個(gè)第一,補(bǔ)博士弟子員外,以后屢受挫折,一直郁郁不得志。他一面教書,一面應(yīng)考了四十年,到七十一歲時(shí)才援例出貢,補(bǔ)了個(gè)歲貢生,四年后便死去了。一生中的坎坷遭遇使蒲松齡對當(dāng)時(shí)政治的黑暗和科舉的弊端有了一定的認(rèn)識;生活的貧困使他對廣大勞動人民的生活和思想有了一定的了解和體會。因此,他以自己的切身感受寫了不少著作,今存除《聊齋志異》外,還有《聊齋文集》和《詩集》等。

        【狼的文言文及翻譯】相關(guān)文章:

        狼文言文翻譯02-12

        《狼》文言文翻譯02-26

        文言文《狼》的翻譯02-26

        文言文狼的翻譯誰會?05-05

        求文言文狼的翻譯05-06

        《狼》文言文和翻譯01-25

        狼施威文言文翻譯02-23

        狼文言文翻譯及原文01-07

        《狼》文言文原文翻譯01-14

        狼3的文言文翻譯01-17