日韩精品福利免费观看高清,综合亚洲国产2020,99热只有精品这里,国产精品久久久久久久福利

    1. <address id="kobe1"></address>
      
      
      <td id="kobe1"><tbody id="kobe1"><listing id="kobe1"></listing></tbody></td>

        我要投稿 投訴建議

        《惠子家窮》文言文翻譯文言文賞析

        時間:2023-04-19 11:49:19 羨儀 文言文名篇 我要投稿
        • 相關推薦

        《惠子家窮》文言文翻譯文言文賞析

          在我們的學習時代,大家都經(jīng)常接觸到文言文吧?現(xiàn)在我們一般將古文稱為文言文。你還記得哪些經(jīng)典的文言文呢?以下是小編幫大家整理的《惠子家窮》文言文翻譯文言文賞析,歡迎閱讀,希望大家能夠喜歡。

        《惠子家窮》文言文翻譯文言文賞析

          原文

          《惠子家窮》

          惠子家窮,餓數(shù)日不舉火,乃見梁王。王曰:“夏麥方熟,請以割子可乎?”惠子曰:“施方來,遇群川之水漲,有一人溺,流而下,呼施救之。施應曰:‘我不善游,方將為子告急于東越之王,簡其善游者以救子,可乎?’溺者曰:‘我得一瓢之力則活矣。子方告急于東越之王,簡其善游者以救我,是不如救我于重淵之下、魚龍之腹矣!

          翻譯

          惠子家很窮,幾天沒有開火而挨餓,就去見梁國國王。梁王說:“夏天麥子就要熟了,請允許麥子割了再給你好嗎?”惠子說:“我剛剛來的時候,遇到所有的河流漲水,有一個人溺水了,順著激流被往下沖,呼喊我救他。我回答說:‘我不善于游水,這就為您去向東越的國王告急,挑選他們當中善于游水的人來救您,可以嗎?’溺水的人說:‘我得到一個葫蘆的力就得救了。您現(xiàn)在去向東越王告急,挑選他們當中善于游水的人來救我,這樣還不如到深淵之下、魚龍的腹中去救我啊!

          詞語解釋

          善:善于。

          子:你。

          腹:肚子。

          簡:挑選。

          方:正在。

          應:回答。

          與之相像的人和故事

          莊子:《莊周借貸》

          施:惠子的字

          簡:通揀,挑選

          人物簡介

          惠子(約前370年—前310年),名施,華夏族,戰(zhàn)國中期宋國(今河南商丘)人。戰(zhàn)國時期著名的政治家、哲學家,是名家學派的開山鼻祖和主要代表人物;菔┦呛峡v抗秦的最主要的組織人和支持者,他主張魏國、齊國和楚國聯(lián)合起來對抗秦國,并建議齊、魏互尊為王。

          作者簡介

          出自《苻子》是一部東晉時代的道家著作,著者是北方前秦家族中的一個人員——,然而在他投降晉朝以后才寫成書。此書從北宋以后,就亡逸了。在清代有和兩個輯逸本。 苻朗,字遠達,人。 前秦苻堅的侄子,喜經(jīng)籍,手不釋卷。苻堅稱之“”,都督青徐兗三州諸軍事、青州刺史。降晉后,加封!盾拮印,集中體現(xiàn)老在“無為”思想,并不乏文才橫溢的之作。 史書記載——-苻朗,字元達,堅之從兄子也。性宏達,神氣爽邁,幼懷遠操,不屑。堅嘗目之曰:"吾家千里駒也。"征拜鎮(zhèn)東將軍、青州刺史,封樂安男,不得已起而就官。及為方伯,有若,耽玩經(jīng)籍,手不釋卷,每談虛語玄,不覺日之將夕;登涉山水,不知老之將至。在任甚有稱績。后晉遣淮陰太守高素伐青州,朗遣使詣于彭城求降,玄表朗許之,詔加員外散騎侍郎。既至揚州,風流邁于一時,超然自得,志陵萬物,所與悟言,不過一二人而已。驃騎長史,江東之俊秀,聞而詣之,朗稱疾不見。沙門釋法汰問朗曰:"見王吏部兄弟未?"朗曰:"吏部為誰?非人面而、狗面而人心兄弟者乎?"王忱丑而才慧,國寶美貌而才劣于弟,故朗云然。汰悵然自失。其忤物侮人,皆此類也。常設宴請之,朝士盈坐,并機褥壺席。朗每事欲夸之,唾則令小兒跪而張口,既唾而含出,頃復如之,坐者為不及之遠也。又善識味,咸酢及肉皆別所由。為朗設盛饌,極江左精肴。食訖,問曰:"關中之食孰若此?"答曰:"皆好,惟鹽味小生耳。"既問宰夫,皆如其言;蛉藲㈦u以食之,既進,朗曰:"此雞棲恒半露。"檢之,皆驗。又食鵝肉,知黑白之處。人不信,記而試之,無豪厘之差。時人咸以為。后數(shù)年,譖而殺之。王忱將為,待殺朗而后發(fā)。臨刑,志色自若,為詩曰:"四大起何因?聚散無窮已。既過一生中,又入一死理。冥心乘和暢,未覺有終始。如何夫,奄焉處東市!曠此百年期,遠同嵇叔子。命也歸自天,委化任冥紀。"著《苻子》數(shù)十篇行于世,亦《老》、《莊》之流也。

        【《惠子家窮》文言文翻譯文言文賞析】相關文章:

        惠子渡河文言文翻譯04-01

        惠子相梁文言文翻譯03-31

        《惠子相梁》文言文翻譯04-01

        語文惠子相梁文言文翻譯03-31

        惠子相梁文言文翻譯資料04-01

        惠子相梁文言文原文翻譯04-01

        惠子相梁莊子文言文翻譯04-01

        《子列子窮》文言文翻譯02-10

        《送窮文》文言文翻譯04-01