日韩精品福利免费观看高清,综合亚洲国产2020,99热只有精品这里,国产精品久久久久久久福利

    1. <address id="kobe1"></address>
      
      
      <td id="kobe1"><tbody id="kobe1"><listing id="kobe1"></listing></tbody></td>

        我要投稿 投訴建議

        公子重耳對秦客的文言文翻譯

        時間:2021-04-01 16:29:29 文言文名篇 我要投稿

        公子重耳對秦客的文言文翻譯

          導(dǎo)語:公子重耳由于受驪姬的陷害,在晉獻公在世時流亡國外。公元前651年,晉獻公去世,晉國無主,秦穆公派使者到重耳處吊唁,并試探他是否有乘機奪位的意思。下面是小編為你準備的公子重耳對秦客的文言文翻譯,希望對你有幫助!

        公子重耳對秦客的文言文翻譯

          作品介紹

          《公子重耳對秦客》講的是晉獻公死時秦穆公勸重耳借此機會回國繼位,但狐偃認為時機不成熟,所以讓重耳謝絕了秦穆公的好意。此后重耳在外又過了十幾年的流亡生活,最終在秦穆公的有力支持下返回國內(nèi)登上君位,并在日后成為一代霸主。

          公子重耳對秦客

          先秦:佚名

          晉獻公之喪,秦穆公使人吊公子重耳,且曰:“寡人聞之,亡國恒于斯,得國恒于斯。雖吾子儼然在憂服之中,喪亦不可久也,時亦不可失也,孺子其圖之!”

          以告舅犯。舅犯曰:“孺子其辭焉。喪人無寶,仁親以為寶。父死之謂何?又因以為利,而天下其孰能說之?孺子其辭焉!”公子重耳對客曰:“君惠吊亡臣重耳。身喪父死,不得與于哭泣之哀,以為君憂。父死之謂何?或敢有他志,以辱君義!被嫸话荩薅,起而不私。

          子顯以致命于穆公。穆公曰:“仁夫公子重耳!夫稽顙而不拜,則未為后也,故不成拜?薅穑瑒t愛父也。起而不私,則遠利也!

          譯文

          晉國獻公的喪期,秦國穆公派人慰問公子重耳,并且傳達自己的話說:“寡人聽說:失去國家(君主權(quán))常常在這個時候,得到國家(君主權(quán)也)常常在這個時候。雖然我的先生您恭敬嚴肅,在憂傷的服喪期間,居喪也不可太久,時機也不可失去啊,年輕人,請考慮一下吧!”

          (重耳)將這事告訴舅舅子犯。舅舅子犯說:“年輕人還是推辭吧。居喪之人沒有值得寶貴的東西,可珍貴的`只有仁愛和親情。父親死去這是何等重大的事情。窟要用這事來謀利,那么天下誰能說清(我們無罪過)?年輕人還是推辭吧!惫又囟ū悖⿲Γㄇ貒模┛腿苏f:“君王賞臉吊唁流亡的我重耳,(我)在父親死去居喪(的時候),不能參與到哭泣(表達)悲哀的喪禮中去,而讓您操心了。父親死去這是何等重大的事情。浚ㄎ遥┠睦镞有其他的圖謀來辜負您(來慰問我)的情義。俊保ㄖ囟┬谢嬛Y但不拜謝(秦國來的客人),哭著起身,起身后但不(跟秦國來的客人)私下交談。

          子顯復(fù)命將事情告訴穆公。穆公說:“仁人啊,公子重耳!叩拜但不拜謝,是他沒已晉獻公的繼承人而自居,所以沒有拜謝。哭著起身,就表示敬愛父親。起身但不私談,就表示遠離個人利益啊!

          注釋

         。1)吊:致吊唁

         。2)恒:經(jīng)常

         。3)斯:此,這

         。4)儼然:儼讀音yǎn

         。5)說:解釋

         。6)惠:施予恩惠

          (7)喪:流亡在外

         。8)或:表疑問

          (9)稽顙:古代一種跪拜禮,屈膝下拜,以額觸地,表示極度的虔誠。讀音qǐsǎng

         。10)后:君主

          解析

          晉國公子重耳逃亡在外十九年,以舅舅狐偃為首的幾位老臣時時給以輔佐、匡正,使他日漸成熟。晉獻公死時秦穆公勸重耳借此機會回國繼位,但狐偃認為時機不成熟,所以讓重耳謝絕了秦穆公的好意。此后重耳在外又過了十幾年的流亡生活,最終在秦穆公的有力支持下返回國內(nèi)登上君位,并在日后成為一代霸主。

          本文寫作重點是突出重耳的“孝”,但實際上秦穆公、狐偃、重耳等人都是在利用晉獻公的死這件事做文章,居父喪不過是重耳一個冠冕堂皇的理由罷了。文章通過對話,寫出了秦穆公的試探與狡詐、狐偃的老謀深算以及重耳“稽顙而不拜,哭而起,起而不私”的有義、有利、有節(jié),人物形象在對話中鮮明突現(xiàn)。

          賞析

          公子重耳由于受驪姬的陷害,在晉獻公在世時流亡國外。公元前651年,晉獻公去世,晉國無主,秦穆公派使者到重耳處吊唁,并試探他是否有乘機奪位的意思。重耳和子犯摸不清穆公的真實意圖,怕授人話柄,于己不利,于是婉言表態(tài),得到穆公倍加贊許。

          問過舅舅才做決定、學(xué)舌舅舅的話:“父死之謂何?”都充分顯示出政客的虛偽、善于表演的實質(zhì)!皭鄹浮薄ⅰ斑h利”之說完全就是欺世盜名之辭。這些話由勸人奪權(quán)的秦穆公嘴中說出,就更是刻畫出工于權(quán)謀的政客眾生像。

        【公子重耳對秦客的文言文翻譯】相關(guān)文章:

        公子重耳對秦客文言文翻譯02-19

        流亡公子重耳01-09

        流亡公子重耳的故事10-19

        公子重耳流亡他國的歷史故事11-11

        《晉公子重耳之亡》讀后感想04-01

        秦趙之約文言文翻譯04-27

        秦武王偏聽文言文翻譯02-06

        秦良玉文言文翻譯02-10

        秦巨伯文言文翻譯11-28