季札重諾文言文翻譯
吳國(guó)季札掛劍的典故,突出季札重諾,誠(chéng)信的高尚品德。下面是小編為大家整理的季札重諾文言文翻譯,歡迎閱讀。
季札重諾
季子將西聘晉,帶寶劍以過(guò)徐君,徐君觀劍,不言而欲之。延陵季子為有上國(guó)之使,未獻(xiàn)也,然其心許之矣,使于晉,顧反,則徐君死于楚,于是脫劍致之嗣君。從者止之曰:“此吳國(guó)之寶,非所以贈(zèng)也!毖恿昙咀釉唬骸拔岱琴(zèng)之也,先日吾來(lái),徐君觀吾劍,不言而其欲之,吾為上國(guó)之使,未獻(xiàn)也。雖然,吾心許之矣。今死而不進(jìn),是欺心也。愛(ài)劍偽心,廉者不為也!彼烀搫χ轮镁K镁唬骸跋染裏o(wú)命,孤不敢受劍!庇谑羌咀右詣炀辜慈。
翻譯
延陵季子要到西邊去訪問(wèn)晉國(guó),佩帶寶劍順便拜訪了徐國(guó)國(guó)君。徐國(guó)國(guó)君觀賞季子的寶劍,沒(méi)有說(shuō)什么,但臉色透露出想要寶劍。延陵季子因?yàn)橛谐鍪股蠂?guó)的任務(wù),就沒(méi)有把寶劍獻(xiàn)給徐國(guó)國(guó)君,但是他心里已經(jīng)答應(yīng)給他了。季子出使在晉國(guó),回來(lái)后,徐君卻已經(jīng)死在楚國(guó)。于是,季子解下寶劍送給繼位的徐國(guó)國(guó)君。隨從阻止他說(shuō):“這是吳國(guó)的寶物,不是用來(lái)作贈(zèng)禮的!毖恿昙咀诱f(shuō):“我不是贈(zèng)給他的。前些日子我經(jīng)過(guò)這里,徐國(guó)國(guó)君觀賞我的寶劍,嘴上沒(méi)有說(shuō)什么,但是他的臉色透露出想要這把寶劍的表情;我因?yàn)橛谐鍪股蠂?guó)的任務(wù),就沒(méi)有獻(xiàn)給他。雖是這樣,在我心里已經(jīng)答應(yīng)給他了。如今他死了,就不再把寶劍進(jìn)獻(xiàn)給他,這是欺騙我自己的良心。因?yàn)閻?ài)惜寶劍就使自己的良心虛偽,廉潔的人是不這樣的!庇谑墙庀聦殑λ徒o了繼位的徐國(guó)國(guó)君。繼位的徐國(guó)國(guó)君說(shuō):“先君沒(méi)有留下遺命,我不敢接受寶劍。”于是,季子把寶劍掛在了徐國(guó)國(guó)君墳?zāi)惯叺臉?shù)上就走了。
解釋
。1)延陵季子:季札,即公子札。春秋吳國(guó)人。
。2)西聘晉:向西出使晉國(guó)。西,名詞作狀語(yǔ)。
(3)徐君:徐國(guó)之君。徐國(guó)嬴姓。
。4)色欲之:神色中流露出想要得到寶劍的意思。
。5)為:因?yàn)椤?/p>
(6)上國(guó):春秋時(shí)對(duì)中原各諸侯國(guó)的稱呼。是相對(duì)于吳、楚等國(guó)而言的。
。7)心許:心中許諾。
(8) 致:達(dá)到。
(9) 顧反:還返。
。10)致:奉獻(xiàn)。
。11)嗣君:即位的國(guó)君。
。12)止:阻止。
(13)先日:先前。
。14) 雖然:即使如此。
。15)進(jìn):進(jìn)奉。
(16)心:指自己的`心。
。17)愛(ài)劍偽心:愛(ài)惜寶劍,而欺騙自己的良心。
。18)廉者:方正、剛正的人。
。19)先君無(wú)命:先君沒(méi)有留下收納寶劍的遺命。
。20)孤:國(guó)君自稱。春秋時(shí)諸侯自稱寡人,有兇事則稱孤,后來(lái)則不加區(qū)別。
。21)帶:掛。
。22)嘉:稱許、贊許。
評(píng)論:
孔子以仁為核心,他發(fā)現(xiàn)一個(gè)人大仁大義,非常想拜他為師,但是他晚生了20年,當(dāng)孔子找到他,想向他學(xué)習(xí)的時(shí)候發(fā)現(xiàn)這個(gè)人已經(jīng)死了?鬃臃浅,他慨然地為這個(gè)人寫下了歷史上非常有名的十字碑文, “嗚呼有吳(今江蘇)延陵君子之墓”。(這是一個(gè)很有名的碑文,除了武則天的無(wú)字碑文。)這個(gè)人就是季子。
究竟是什么力量讓孔子如此感動(dòng)呢?即季子的“愛(ài)劍不偽心”。偽:詐也。有人刻意的去做叫做偽,解釋成欺騙。延陵季子有一顆怎樣的心呢?高潔的、真實(shí)的、高尚的心。一般來(lái)說(shuō),如果做一個(gè)真人,就會(huì)心有所想,口有所言,身有所行。(板書:心——言——行)。我怎么想就怎么說(shuō),我怎么說(shuō)就怎么做。
而延陵季子跳過(guò)了“言”,只是心許這樣就去做了。這是一個(gè)很誠(chéng)信的人。什么叫信?人言為信,一字千金,講出來(lái)就是守諾,欺詐了自己的真心就是偽,跟偽相關(guān)的,有所不為就是“佛”,不去做蒙蔽自己真心的事情。這就是佛的境界。
全文以“劍”為線索,以“許劍”、“贈(zèng)劍”、“掛劍”為中心,重點(diǎn)突出,條理十分清晰。
這個(gè)故事只是延陵季子誠(chéng)信無(wú)欺的一個(gè)方面,一件事情,但是確實(shí)是他身上的賢、義的具體寫照。盡管幾千年后我們?cè)僮x這個(gè)故事好像覺(jué)得仍然有點(diǎn)不可思議,那是因?yàn)槲覀兠杀瘟俗约旱膬?nèi)心,每一個(gè)人都有向上的、光明的心。延陵季子在中國(guó)的歷史上有著非常深遠(yuǎn)的文化影響。李白在詩(shī)中寫道“延陵有寶劍,價(jià)重千黃金,歸來(lái)掛墳松,萬(wàn)古知其心。”
【季札重諾文言文翻譯】相關(guān)文章:
賈人背諾文言文翻譯06-02
季札掛劍的故事04-22
乞校正陸贄奏議進(jìn)御札子_蘇軾的文言文原文賞析及翻譯08-27
文言文“公輸”翻譯01-20
伯俞泣杖文言文翻譯05-31
《過(guò)秦論》文言文翻譯01-15
文言文翻譯方法01-14
重有感原文及翻譯10-01
馬說(shuō)文言文翻譯08-26
琢冰文言文翻譯11-29