日韩精品福利免费观看高清,综合亚洲国产2020,99热只有精品这里,国产精品久久久久久久福利

    1. <address id="kobe1"></address>
      
      
      <td id="kobe1"><tbody id="kobe1"><listing id="kobe1"></listing></tbody></td>

        我要投稿 投訴建議

        孟母斷織文言文翻譯

        時間:2022-01-17 18:29:34 文言文名篇 我要投稿

        孟母斷織文言文翻譯

          中國傳統(tǒng)民間故事,內(nèi)容為古代思想家、教育家孟子的母親通過剪斷織絲來教育孟子要抓緊時間學習,幫助孟子日后成為了大學者。故事教育后人要勤奮學習。接下來,就讓我們一起來看看孟母斷織文言文翻譯的內(nèi)容吧!

        孟母斷織文言文翻譯

          孟母斷織文言文翻譯 篇1

          孟子之少也,既學而歸,孟母方績,問曰:“學何所至矣?”孟子曰:“自若也。”孟母以刀斷其織。孟子懼而問其故。孟母曰:“子之廢學,若我斷斯織也。夫君子學以立名,問則廣知,是以居則安寧,動則遠害。今而廢之,是不免于廝役,而無以離于禍患也。何以異于織績食?中道廢而不為,寧能衣其夫子而長不乏糧食哉?女則廢其所食,男則墮于修德,不為盜竊則為虜役矣!”孟子懼,旦夕勤學不息,師事子思,遂成天下之名儒。君子謂孟母知為人母之道矣。——選自《列女傳》

          注釋:

          既:已經(jīng)。

          2、績:把麻纖維披開再連續(xù)起來搓成線。這里指織布。

          3、自若:一如既往,依然如故。

          4、以:用。

          5、子:古代指你。

          6、斯:這。

          7、知:同“智”。

          8、故:原因

          9、是以:即“以是”,因此。

          10則:就。

          11、是:此,這。

          12、斯役:指服賤役的人。

          13、何以:即“以何”,憑什么,疑問代詞“何”作介詞“以”的賓語而前置。

          14、中道:半道。

          15、寧:難道。

          16、衣:穿衣,名詞作動詞。

          17、夫子:丈夫和孩子。

          18、墮:通惰,放松。

          19、虜:奴隸。

          20、旦:早晨。

          21、夕:泛指晚上。

          22、遂:于是

          23道:法則、方法。

          通假字:

          1、而:通爾,你。

          2、知:通智,智慧。

          3、墮:通惰,放松。

          孟母斷織文言文翻譯:

          孟子小的時候,放學回家,他的母親正在織絲,(見他回來,)問道:“學習怎么樣了?”孟子(漫不經(jīng)心地)說:“跟過去一樣。”孟母(見他無所謂的樣子,十分惱火,)用剪刀剪斷織好的布。孟子害怕極了,就問他母親這樣做的原因。

          孟母說:“你荒廢學業(yè),如同我剪斷這絲一樣。有德行的人學習是為了樹立名聲,多問才能增長知識。所以平時能安寧,做起事來就可以避免于禍害。現(xiàn)在荒廢了學業(yè),就不免于做勞役,而且難于避免禍患。憑什么跟織布為生不一樣?(這和依靠織布而生存有什么不一樣的呢?)假如中途廢棄而不做,哪能使她的丈夫和兒子有衣服穿并且長期不缺乏糧食呢?女人如果荒廢了生產(chǎn)家里需要的生活必需品,男人放松了自己的修養(yǎng)和德行,那么一家人不做強盜小偷就只能做奴隸勞役了!”

          孟子嚇了一跳,自此,孟子從早到晚勤奮學習不休息,把子思當做老師,終于成了天下有大學問的人。有德行的人認為孟母懂得做母親的法則。

          啟示:

          孟母三遷以后,雖然為兒子的成長創(chuàng)造了良好的環(huán)境,但孟母并沒有因此而萬事大吉。她認為,如果主觀上不勤奮努力,還是成不了才的。所以她抓緊對兒子的教育,督促他勤奮學習。她用織布來比喻學習,用斷織來比喻廢學,很有說服力。孟子對學習漫不經(jīng)心,孟母采取“斷織”的措施,使孟子受到極大的刺激,從而改變“廢學”積習。孟子后來成為一個聞名天下的.大儒,同他母親的教育是分不開的。

          孟母斷織文言文翻譯 篇2

          孟子少時,誦,其母方織。孟子輟然中止。有頃,復誦。其母知其喧也,呼而問之:“何為中止?”對曰:“有所失,復得。"其母引刀裂其織,曰:“此織斷,能復續(xù)乎?”自是之后,孟子不復喧矣。

          4、有所失:忘記,記不得。

          5、誦:背誦。

          6、促然:突然。

          7、何為:即“為何”,為什么。

          8、自是:從此以后。

          9、喧:遺忘。

          10、有頃:過了一會。

          11、何為:應(yīng)按“為何”解釋,意為”為什么“。

          12、方:在。

          13、少:小時候。

          孟母斷織文言文翻譯

          孟子年少時候,有一次,他在背誦詩文,他的母親在一旁紡織。孟子(受了其中的影響)突然停了下來。過了一會兒,又開始吟誦。他的母親知道他因分心而遺忘了,叫住了他就問:“為什么要中間停頓?”孟子回答說:“忘記了,一會兒又記起來!泵献拥哪赣H拿起刀子就割斷她的織物,說:“這個織物割斷了,能夠再次接上去嗎?”從此之后,孟子讀書專心,不再忘記了。

          啟示:

          這一個故事告訴我們:學習必須全神貫注,專心致志,否則將半途而廢;父母教育孩子要采取適當?shù)姆椒,言傳身教事半功倍。不可用粗魯(shù)拇蚝土R。

          文學常識:

          孟子,名軻,字子輿,戰(zhàn)國時期偉大的思想家,儒家學說創(chuàng)始人之一,被尊稱為“亞圣”。有關(guān)孟母教子的故事流傳下來的還有“孟母三遷”。在孟母的身上集中展現(xiàn)了中國婦女的克勤克儉,堅守志節(jié)的高尚情操,以及在教育孩子中注重“言教”和“身教”的智慧。同時也告訴我們學習不應(yīng)當因環(huán)境嘈雜而分散注意力。

        【孟母斷織文言文翻譯】相關(guān)文章:

        里革斷罟匡君_文言文原文賞析及翻譯08-28

        文言文“公輸”翻譯01-20

        伯俞泣杖文言文翻譯05-31

        《過秦論》文言文翻譯01-15

        文言文翻譯方法01-14

        錢若賡斷鵝原文和翻譯10-06

        馬說文言文翻譯08-26

        琢冰文言文翻譯11-29

        《秦觀勸學》文言文翻譯06-05

        文言文《木蘭詩》翻譯05-28