日韩精品福利免费观看高清,综合亚洲国产2020,99热只有精品这里,国产精品久久久久久久福利

    1. <address id="kobe1"></address>
      
      
      <td id="kobe1"><tbody id="kobe1"><listing id="kobe1"></listing></tbody></td>

        我要投稿 投訴建議

        時間的文言文翻譯

        時間:2021-03-31 15:29:03 文言文名篇 我要投稿

        時間的文言文翻譯

          文言文言簡意賅,是我們先祖的知識載體。下面請看小編帶來的`關于時間的文言文翻譯!

        時間的文言文翻譯

          時間的文言文翻譯1

          【子時】夜半,又名子夜、中夜:十二時辰的第一個時辰。(北京時間23時至01時)。

          【丑時】雞鳴,又名荒雞:十二時辰的第二個時辰。(北京時間01時至03時)。

          【寅時】平旦,又稱黎明、早晨、日旦等:時是夜與日的交替之際。(北京時間03時至05時)。

          【卯時】日出,又名日始、破曉、旭日等:指太陽剛剛露臉,冉冉初升的那段時間。(北京時間05時至07時)。

          【辰時】食時,又名早食等:古人“朝食”之時也就是吃早飯時間,(北京時間07時至09時)。

          【巳時】隅中,又名日禺等:臨近中午的時候稱為隅中。(北京時間09 時至11時)。

          【午時】日中,又名日正、中午等:(北京時間11時至13時)。

          【未時】日昳,又名日跌、日央等:太陽偏西為日跌。(北京時間13時至15時)。

          【申時】哺時,又名日鋪、夕食等:(北京時間15食至17時)。

          【酉時】日入,又名日落、日沉、傍晚:意為太陽落山的時候。(北京時間17是至19時)。

          【戌時】黃昏,又名日夕、日暮、日晚等:此時太陽已經落山,天將黑未黑。天地昏黃,萬物朦朧,故稱黃昏。(北京時間19時至21時)。

          【亥時】人定,又名定昏等:此時夜色已深,人們也已經停止活動,安歇睡眠了。人定也就是人靜。(北京時間21時至23時)。

          時間的文言文翻譯2

          歲:年!恫渡哒哒f》:“蓋一歲之犯死者二焉!

          期年:滿一年!多u忌諷齊王納諫》:“期年之后,雖欲言,無可進者!

          積年:好幾年!稄埡鈧鳌罚骸八又佥m積年不徙!

          曩:從前!恫渡哒哒f》:“曩與吾祖居者,今其室十無一焉!

          向:先前。《捕蛇者說》:“向吾不為斯役.”

          久之:很久!独恰罚骸熬弥克祁,意暇甚!

          良久:很久。《琵琶行》:“感我此言良久立!

          異日:將來。《黃生借書說》:“日姑俟異日觀云爾!

          旦旦:天天!恫渡哒哒f》:“豈若吾鄉(xiāng)鄰旦旦有是哉?”

          旦日:第二天!蛾惿媸兰摇罚骸暗┤,卒中往往語,皆指目陳勝!

          日:一天天。《捕蛇者說》:“而鄉(xiāng)鄰之生日蹙!

          翼曰:明天!洞倏棥罚骸耙砣者M宰.宰見其小,怒呵成!

          翌日:次日!(指南錄)后序》:“翌日,以資政殿學士行。”

          旦:早晨!缎g蘭詩》:“旦辭爺娘去,暮至黃河邊!

          質明:天剛亮!(指南錄)后序》:“質明避哨竹林中!

          亭午:正午。《古風》:“大車揚飛塵,亭午暗阡陌!

          宵:晚上!队炅剽彙罚骸敖裣菩押翁?”

          暝:天黑了!秹粲翁炖岩髁魟e》:“迷花倚石忽已暝!

          即日:當天!而欓T宴》:“即日因留沛公與飲!

          中夜:半夜!蹲驽褌鳌罚骸爸幸孤勲u鳴。”

          失時:過時!墩摲e貯疏》:“失時不雨,民且狼藉!

          無何:沒有多久!洞倏棥罚骸盁o何,宰以卓異聞。” ’

          爾來:從那時以來。《蜀道難》:“爾來四萬八干歲。”

          嘗:曾經’!秳駥W》:“吾嘗終日而思矣!

          素:一向,平素。《陳涉世家》:“吳廣素愛人。“

          既:已經!恫軇フ搼(zhàn)》:“既克,公問其故!

          既望:陰歷十六。《觀潮》:“自既望以至十八日為最盛!

          適:剛才!犊兹笘|南飛》:“適得府君書!

          幾:將近!墩摲e貯疏》:“漢之為漢,幾四十年矣!

          初:剛開始!冻啾谥畱(zhàn)》:“初一交戰(zhàn)!

          未幾:沒多久!犊诩肌罚骸拔磶祝蝰x聲起!

          尋:不久!短一ㄔ从洝罚骸拔垂瑢げ〗K。”

          已而:不久!蹲砦掏び洝罚骸耙讯﹃栐谏剑擞吧y,太守歸而賓客從也!

          遽:立刻、馬上!恫旖瘛罚骸板崞跗渲邸!

          瞬息:一眨眼!痘畎濉罚骸八蚕⒖删。”

          頃刻:一會兒。《狼》:“頃刻兩斃!

          少頃:一會兒!犊诩肌罚骸夙,但聞屏障中撫尺一下。

          食頃:一頓飯工夫。《促織》:“食頃,簾動..片紙拋落!

          卒:同猝”,突然!冻啾谥畱(zhàn)》:“五萬兵難卒合。”

          倏爾:忽然。《灌園叟晚逢仙女》:“如何半日上倏爾又變了?”

          秋:時候。《出師表》:“此誠危急哿亡之秋也!

          朔:陰歷每月初一!跺羞b游》:“朝菌不知晦朔。”

          望:陰歷每月十五日。《五人墓碑記》:予猶記周公之被逮,在丁卯三月之望!

          晦:陰歷每月最后一天!兜翘┥接洝罚何焐昊蓿骞,與子潁坐日觀亭!

          今者:現(xiàn)在!洱R桓晉文之事》:“今者,有人語此,力足以舉千鈞!

          夜闌:夜深!妒辉滤娜诊L雨大作》:夜闌臥聽風吹雨!

          薄暮:傍晚!对狸枠怯洝罚骸氨∧黑ぺ。"

        【時間的文言文翻譯】相關文章:

        文言文的翻譯12-28

        文言文翻譯03-31

        文言文翻譯文言文03-31

        鄭人買履文言文翻譯11-28

        刻舟求劍文言文翻譯11-28

        南轅北轍文言文翻譯11-28

        于園文言文翻譯11-28

        活版文言文翻譯11-17

        文言文“公輸”翻譯01-20