時間的文言文翻譯
文言文言簡意賅,是我們先祖的知識載體。下面請看小編帶來的`關于時間的文言文翻譯!
時間的文言文翻譯1
【子時】夜半,又名子夜、中夜:十二時辰的第一個時辰。(北京時間23時至01時)。
【丑時】雞鳴,又名荒雞:十二時辰的第二個時辰。(北京時間01時至03時)。
【寅時】平旦,又稱黎明、早晨、日旦等:時是夜與日的交替之際。(北京時間03時至05時)。
【卯時】日出,又名日始、破曉、旭日等:指太陽剛剛露臉,冉冉初升的那段時間。(北京時間05時至07時)。
【辰時】食時,又名早食等:古人“朝食”之時也就是吃早飯時間,(北京時間07時至09時)。
【巳時】隅中,又名日禺等:臨近中午的時候稱為隅中。(北京時間09 時至11時)。
【午時】日中,又名日正、中午等:(北京時間11時至13時)。
【未時】日昳,又名日跌、日央等:太陽偏西為日跌。(北京時間13時至15時)。
【申時】哺時,又名日鋪、夕食等:(北京時間15食至17時)。
【酉時】日入,又名日落、日沉、傍晚:意為太陽落山的時候。(北京時間17是至19時)。
【戌時】黃昏,又名日夕、日暮、日晚等:此時太陽已經落山,天將黑未黑。天地昏黃,萬物朦朧,故稱黃昏。(北京時間19時至21時)。
【亥時】人定,又名定昏等:此時夜色已深,人們也已經停止活動,安歇睡眠了。人定也就是人靜。(北京時間21時至23時)。
時間的文言文翻譯2
歲:年!恫渡哒哒f》:“蓋一歲之犯死者二焉!
期年:滿一年!多u忌諷齊王納諫》:“期年之后,雖欲言,無可進者!
積年:好幾年!稄埡鈧鳌罚骸八又佥m積年不徙!
曩:從前!恫渡哒哒f》:“曩與吾祖居者,今其室十無一焉!
向:先前。《捕蛇者說》:“向吾不為斯役.”
久之:很久!独恰罚骸熬弥克祁,意暇甚!
良久:很久。《琵琶行》:“感我此言良久立!
異日:將來。《黃生借書說》:“日姑俟異日觀云爾!
旦旦:天天!恫渡哒哒f》:“豈若吾鄉(xiāng)鄰旦旦有是哉?”
旦日:第二天!蛾惿媸兰摇罚骸暗┤,卒中往往語,皆指目陳勝!
日:一天天。《捕蛇者說》:“而鄉(xiāng)鄰之生日蹙!
翼曰:明天!洞倏棥罚骸耙砣者M宰.宰見其小,怒呵成!
翌日:次日!(指南錄)后序》:“翌日,以資政殿學士行。”
旦:早晨!缎g蘭詩》:“旦辭爺娘去,暮至黃河邊!
質明:天剛亮!(指南錄)后序》:“質明避哨竹林中!
亭午:正午。《古風》:“大車揚飛塵,亭午暗阡陌!
宵:晚上!队炅剽彙罚骸敖裣菩押翁?”
暝:天黑了!秹粲翁炖岩髁魟e》:“迷花倚石忽已暝!
即日:當天!而欓T宴》:“即日因留沛公與飲!
中夜:半夜!蹲驽褌鳌罚骸爸幸孤勲u鳴。”
失時:過時!墩摲e貯疏》:“失時不雨,民且狼藉!
無何:沒有多久!洞倏棥罚骸盁o何,宰以卓異聞。” ’
爾來:從那時以來。《蜀道難》:“爾來四萬八干歲。”
嘗:曾經’!秳駥W》:“吾嘗終日而思矣!
素:一向,平素。《陳涉世家》:“吳廣素愛人。“
既:已經!恫軇フ搼(zhàn)》:“既克,公問其故!
既望:陰歷十六。《觀潮》:“自既望以至十八日為最盛!
適:剛才!犊兹笘|南飛》:“適得府君書!
幾:將近!墩摲e貯疏》:“漢之為漢,幾四十年矣!
初:剛開始!冻啾谥畱(zhàn)》:“初一交戰(zhàn)!
未幾:沒多久!犊诩肌罚骸拔磶祝蝰x聲起!
尋:不久!短一ㄔ从洝罚骸拔垂瑢げ〗K。”
已而:不久!蹲砦掏び洝罚骸耙讯﹃栐谏剑擞吧y,太守歸而賓客從也!
遽:立刻、馬上!恫旖瘛罚骸板崞跗渲邸!
瞬息:一眨眼!痘畎濉罚骸八蚕⒖删。”
頃刻:一會兒。《狼》:“頃刻兩斃!
少頃:一會兒!犊诩肌罚骸夙,但聞屏障中撫尺一下。
食頃:一頓飯工夫。《促織》:“食頃,簾動..片紙拋落!
卒:同猝”,突然!冻啾谥畱(zhàn)》:“五萬兵難卒合。”
倏爾:忽然。《灌園叟晚逢仙女》:“如何半日上倏爾又變了?”
秋:時候。《出師表》:“此誠危急哿亡之秋也!
朔:陰歷每月初一!跺羞b游》:“朝菌不知晦朔。”
望:陰歷每月十五日。《五人墓碑記》:予猶記周公之被逮,在丁卯三月之望!
晦:陰歷每月最后一天!兜翘┥接洝罚何焐昊蓿骞,與子潁坐日觀亭!
今者:現(xiàn)在!洱R桓晉文之事》:“今者,有人語此,力足以舉千鈞!
夜闌:夜深!妒辉滤娜诊L雨大作》:夜闌臥聽風吹雨!
薄暮:傍晚!对狸枠怯洝罚骸氨∧黑ぺ。"
【時間的文言文翻譯】相關文章:
文言文的翻譯12-28
文言文翻譯03-31
文言文翻譯文言文03-31
鄭人買履文言文翻譯11-28
刻舟求劍文言文翻譯11-28
南轅北轍文言文翻譯11-28
于園文言文翻譯11-28
活版文言文翻譯11-17
文言文“公輸”翻譯01-20