日韩精品福利免费观看高清,综合亚洲国产2020,99热只有精品这里,国产精品久久久久久久福利

    1. <address id="kobe1"></address>
      
      
      <td id="kobe1"><tbody id="kobe1"><listing id="kobe1"></listing></tbody></td>

        我要投稿 投訴建議

        文言文《南轅北轍》原文及翻譯

        時間:2022-08-06 22:37:25 文言文名篇 我要投稿

        文言文《南轅北轍》原文及翻譯

          南轅北轍文言文原文

        文言文《南轅北轍》原文及翻譯

          魏王欲攻邯鄲,季梁聞之,中道而反,衣焦不申,頭塵不去,往見王曰:"今者臣來,見人于大行,方北面而持其駕,告臣曰:‘我欲之楚。’臣曰:‘君之楚,將奚為北面?’曰:‘吾馬良。’臣曰:‘馬雖良,此非楚之路也!唬骸嵊枚。’臣曰:‘用雖多,此非楚之路也!唬骸嵊呱!藬(shù)者愈善,而離楚愈遠(yuǎn)耳。今王動欲成霸王,舉欲信于天下。恃王國之大,兵之精銳,而攻邯鄲,以廣地尊名。王之動愈數(shù),而離王愈遠(yuǎn)耳。猶至楚而北行也。"

          南轅北轍文言文注釋

          衣焦:衣裳皺縮不平。

          申:伸展,舒展。后作“伸”。

          大行:大路。

          方:正在。

          北:面向北方。

          持其駕:駕著他的車。

          之:到。

          將:又。

          奚:為何。

          用:費用,錢財。

          御者善:車夫駕車的技術(shù)高超。御,駕馭車馬。者,…的人。善,好。

          數(shù)者:幾樣。

          而:卻(表轉(zhuǎn)折)。

          恃:依靠,依仗。

          廣:使動用法,使……廣大,擴(kuò)展。

          猶:如同,好像。

          尊名 :好的名聲。

          南轅北轍文言文翻譯

          魏王想要攻打邯鄲,季梁聽說這件事后,半路返回,來不及抻平皺縮的衣服和去除頭上的塵土,去拜見魏王說:“今天我來的時候,在路上遇見了一個人,正在面朝北面駕著他的車,他告訴我說:‘我想到楚國去!艺f:‘您去楚國去,為什么往北走呢?’他說:‘我的馬很精良!艺f:‘你的馬雖然很精良,可這不是去楚國的路!f:‘我的路費很多。’我說:‘你的路費雖然多,可這不是去楚國的路!f:‘我的馬夫善于駕車。’這幾個條件越是好,就離楚國越遠(yuǎn)了,F(xiàn)在大王的行動是想成為霸王,舉止是想取信于天下。依仗魏國[2]的強(qiáng)大,軍隊的精銳,而去攻打邯鄲,以使土地擴(kuò)展,有好的名聲。大王這樣的行動越多,那么(您)距離稱王的事業(yè)就越來越遠(yuǎn)了。這就好像到楚國卻向北走一樣!

          南轅北轍的評析

          季梁為了打動魏王,來了個現(xiàn)身說法,以自己的經(jīng)歷,帶出了南轅北轍的故事,形象地說明了魏王的行動與自己的目的背道而馳的道理。其實這個故事并不一定就發(fā)生在季梁身上,他之所以與自己的親身經(jīng)歷相聯(lián)系,是為了讓故事顯得生動和真實,從而更具有說服力。

        【文言文《南轅北轍》原文及翻譯】相關(guān)文章:

        南轅北轍文言文翻譯及原文01-19

        南轅北轍文言文原文及翻譯02-23

        南轅北轍文言文翻譯02-02

        文言文南轅北轍及翻譯07-03

        南轅北轍文言文原文07-21

        南轅北轍文言文翻譯及寓意03-03

        文言文南轅北轍原文及閱讀答案01-14

        經(jīng)典文言文原文及翻譯05-25

        南轅北轍文言文06-05

        文言文《勸學(xué)》原文及翻譯03-02