日韩精品福利免费观看高清,综合亚洲国产2020,99热只有精品这里,国产精品久久久久久久福利

    1. <address id="kobe1"></address>
      
      
      <td id="kobe1"><tbody id="kobe1"><listing id="kobe1"></listing></tbody></td>

        我要投稿 投訴建議

        張溥傳全文文言文翻譯

        時間:2022-10-31 11:16:40 盛林 文言文名篇 我要投稿
        • 相關(guān)推薦

        張溥傳全文文言文翻譯

          張溥一生著作宏豐,編述三千余卷,涉及文、史、經(jīng)學(xué)各個學(xué)科,精通詩詞,尤擅散文、時論。以下是小編為您整理的張溥傳全文文言文翻譯相關(guān)資料,歡迎閱讀!

        張溥傳全文文言文翻譯

          原文

          溥幼好學(xué),所讀書必手鈔,鈔已朗誦一過,即焚之,又鈔,如是者六七始已。右手握管處,指掌成繭。冬日手皸日沃湯數(shù)次,后名讀書之齋曰:“七錄”。

          注釋

          (01)嗜(shì ):愛好

         。02)鈔:通“抄”,抄寫

         。03)已:停止,完

         。04)一過:一遍

         。05)即:就

          (06)焚:燒

         。07)如是:像這樣。是:這樣

          (08)始:才

         。09)管:筆管

         。10) 皸(jūn):凍裂

          (11) 沃:泡浸

         。12)湯:熱水

         。13)名:命名

         。14)齋:指書房

         。15)征索:索取

         。16)草:草稿

          (17)毫:毛筆

         。18)俄頃:一會兒

         。19)就:完成(靠近)

         。20) 以故:因為這個原因

          (21)名:名氣

         。22)錄:抄寫

          啟示

          (1)我們要學(xué)習(xí)張溥,勤奮學(xué)習(xí),認真刻苦。

          (2)只要像張溥這樣以學(xué)習(xí)為樂,就能達到這種求學(xué)的境界。

          (3)努力,興趣加勤奮才能取得成功。

          翻譯

          張溥從小就酷愛學(xué)習(xí),凡是所讀的書一定要親手抄寫,抄寫后朗誦一遍,就把它燒掉,又要重新抄寫,像這樣反復(fù)六七次才停止。他右手握筆的地方,指掌上長了老繭。冬天手指凍裂,每天要在熱水里洗好幾次,后來他把讀書的房間題名為“七錄”。

          人物生平

          張溥(pǔ)出身官宦門第,惟因婢妾所生,排行第八,故“不為宗黨所重,輔之家人遇之尤無禮,嘗造事傾陷詡之”,當面稱他“塌蒲屨兒”,張溥遭此侮辱,勤奮好學(xué),讀書必手抄,抄后讀過即焚去,如此反復(fù)七遍,冬天手凍裂,以熱水浸暖繼續(xù)再練。后來他把自己的讀書室名為“七錄齋”,自己的著作也題名為《七錄齋集》。《明史》記有張溥“七錄七焚”的佳話。

          崇禎四年(1631年)成進士,授庶吉士。與同邑張采齊名,時稱“婁東二張”。天啟四年(1624年),與郡中名士結(jié)為文社,稱為應(yīng)社,人員有張采、楊廷樞、楊彝、顧夢麟、朱隗、吳昌時等十一人,后來遍及全國,超過三千人,平時以文會友,兼又評議時政,“一城出觀,無不知有復(fù)社者”。天啟六年(1626年),撰寫《五人墓碑記》,痛斥閹黨。崇禎元年(1628年),與張采一起,在太倉發(fā)起了驅(qū)逐閹黨骨干顧秉謙的斗爭,所撰散文,膾炙人口,二張名重天下。崇禎二年(1629年),組織和領(lǐng)導(dǎo)復(fù)社與閹黨作斗爭,復(fù)社聲勢震動朝野。

          《七錄齋集·國表序》載有復(fù)社活動的盛況“春秋之集,衣冠盈路”,“一城出觀,無不知有“復(fù)社者”。其影響遍及南北各省,執(zhí)政巨僚由此頗為忌恨。崇禎三年(1630年)張溥和吳偉業(yè)、楊廷樞、吳昌時、陳子龍等同時中舉,隔年又與吳偉業(yè)中進士,改庶吉士。崇禎十年(1637年),禮部員外郎吳昌時與張溥一起推舉周延儒復(fù)出。里人陸文聲要求入社被拒,因向朝廷告發(fā)張溥等結(jié)黨,正史《張溥傳》和梅村的《復(fù)社紀事》說他是病卒于家。計六奇《明季北略》中說張溥被吳昌時下毒,當夜腹部劇痛而死,時年四十歲,“千里內(nèi)外皆會哭”,私謚曰“仁學(xué)先生”。 張溥死后,由黃道周為之作墓志銘。

          主要功績

          張溥在文學(xué)方面,推崇前、后七子的理論,主張復(fù)古,反對公安、竟陵兩派逃避現(xiàn)實,只寫湖光山色、細聞瑣事或追求所謂”幽深孤峭“的風(fēng)格。但他在提倡興復(fù)古學(xué)的同時,又以”務(wù)為有用“相號召,與前、后七子單純追求形式、模擬古人有所區(qū)別。

          張溥散文,在當時很有名,風(fēng)格質(zhì)樸,慷慨激昂,明快爽放,直抒胸臆。其《五人墓碑記》,贊頌蘇州市民與閹黨斗爭,強調(diào)“匹夫之有重于社稷”,為“縉紳”所不能及。敘議相間,以對比手法反襯五人磊落胸襟,為傳誦名篇。所撰《五人墓碑記》收入《古文觀止》。

          張溥一生著作宏豐,編述三千余卷,著有《七錄齋集》,包括文12卷,詩3卷。此集今存明崇禎時刻本。輯有《漢魏六朝百三家集》。張溥于各集前均寫有題辭。此集是張溥為“興復(fù)古學(xué)”而編輯的一部規(guī)模宏大的總集。

          《四庫全書總目》說:“此編則元元本本,足資檢核!比嗣裎膶W(xué)出版社出版的《漢魏六朝百三家集題辭注》(殷孟倫注),將各集卷首題辭首次輯成一書,并加必要注釋。是研究漢魏六朝文學(xué)及張溥著作的重要參考書。張溥其他著作有《春秋三書》32卷!稓v代史論二編》10卷!对娊(jīng)注疏大全合纂》34卷。此外,張溥又為《宋史紀事本末》及《元史紀事本末》補撰論正。另著有《萬寶全書》,記述了當時博奕娛樂(如象棋棋譜、中式骨牌)的概況。

        【張溥傳全文文言文翻譯】相關(guān)文章:

        七錄明史·張溥傳文言文翻譯08-11

        張溥抄書文言文翻譯03-04

        王溥文言文翻譯01-05

        張遼傳文言文翻譯02-21

        張養(yǎng)浩傳文言文翻譯04-07

        明史張輔傳文言文翻譯01-17

        韓愈傳全文翻譯12-01

        文言文活版全文及翻譯07-19

        公輸文言文全文翻譯08-31