日韩精品福利免费观看高清,综合亚洲国产2020,99热只有精品这里,国产精品久久久久久久福利

    1. <address id="kobe1"></address>
      
      
      <td id="kobe1"><tbody id="kobe1"><listing id="kobe1"></listing></tbody></td>

        我要投稿 投訴建議

        水滴石穿文言文翻譯

        時間:2022-01-14 15:32:54 文言文名篇 我要投稿

        水滴石穿文言文翻譯

          水滴石穿,現(xiàn)用來比喻只要堅持不懈,即使力量很小,也能做出看來很難辦到的事情,我們看看下面的資料哦!

        水滴石穿文言文翻譯

          水滴石穿文言文翻譯

          張乖崖為崇陽令,一吏自庫中出,視其鬢旁巾下有一錢,詰之,乃庫中錢也。乖崖命杖之。吏勃然曰:“一錢何足道,乃杖我耶。爾能杖我,不能斬我也!”乖崖援筆判曰:“一日一錢,千日千錢;繩鋸木斷,水滴石穿!弊哉虅ο码A斬其首。

          翻譯:

          張乖崖為崇陽縣令,一個小吏從庫房出來,張乖崖看見他頭發(fā)旁的頭巾下有一枚銅錢,就問他,他說是錢庫中的。張乖崖就下令杖法伺候,那個小吏大為生氣說:“一枚銅錢怎么值得說,你就竟然棒打我。你能打我,可你不能殺我!”張乖崖提筆寫下判語,又說道:“一天一枚銅錢,一千天就是一千枚銅錢;用繩子來鋸木頭,(時間長了)木頭會斷;水滴石頭,(時間長了)石頭會被水滴穿!闭f完,親自拿著劍,走下臺階,斬下他的'首級。

          擴(kuò)展閱讀

          文言文翻譯應(yīng)該掌握五字訣:留、刪、增、調(diào)、變。

          1、留

          即保留古今相同的詞和專有名詞,如人名、地名、朝代名、國名、官職、年號、某些典章制度名稱以及物品名稱等,這些不必翻譯。硬要翻譯,反而會弄巧成拙。

          2、刪

          刪去一些只起語法作用,沒有實際意義的虛詞;無法對應(yīng)地用現(xiàn)代漢語進(jìn)行翻譯,刪后又不影響句子的準(zhǔn)確通順的,亦可刪去。

          3、增

          把文言文的單音詞譯成現(xiàn)代漢語的雙音詞;文言文中省略的成分,在翻譯時也應(yīng)增補出來。

          4、調(diào)

          將古今漢語不同的語序,按現(xiàn)代漢語的規(guī)范調(diào)整。如:有一言而可以終身行之者乎?是一個定語后置句,翻譯時就要把定語可以終身行調(diào)到中心詞一言之前。再如:句讀之不知,惑之不解是兩個賓語前置句,應(yīng)按不知句讀,不解惑來翻譯。

          5、變

          就是變通,在忠實于原文的基礎(chǔ)上,活譯有關(guān)文字。如:波瀾不驚,可譯為(湖面)風(fēng)平浪靜。

        【水滴石穿文言文翻譯】相關(guān)文章:

        文言文“公輸”翻譯01-20

        伯俞泣杖文言文翻譯05-31

        《過秦論》文言文翻譯01-15

        文言文翻譯方法01-14

        馬說文言文翻譯08-26

        琢冰文言文翻譯11-29

        《秦觀勸學(xué)》文言文翻譯06-05

        文言文《木蘭詩》翻譯05-28

        河南王文言文翻譯01-16

        文言文言簡意賅翻譯技巧01-16