日韩精品福利免费观看高清,综合亚洲国产2020,99热只有精品这里,国产精品久久久久久久福利

    1. <address id="kobe1"></address>
      
      
      <td id="kobe1"><tbody id="kobe1"><listing id="kobe1"></listing></tbody></td>

        我要投稿 投訴建議

        酷吏列傳序文言文翻譯

        時(shí)間:2021-03-29 09:22:03 文言文名篇 我要投稿

        酷吏列傳序文言文翻譯

          《酷吏列傳序》記述前期以酷刑峻法為統(tǒng)治工具,以兇狠殘暴著稱的十幾個(gè)官吏的史實(shí)。以下是酷吏列傳序文言文翻譯,歡迎閱讀。

        酷吏列傳序文言文翻譯

          酷吏列傳序

          兩漢:司馬遷

          孔子曰:“導(dǎo)之以政,齊之以刑,民免而無(wú)恥。導(dǎo)之以德,齊之以禮,有恥且格。”老氏稱:“上德不德,是以有德;下德不失德,是以無(wú)德!薄胺钭陶,盜賊多有!碧饭唬盒旁帐茄砸玻》钫咧沃,而非制治清濁之源也。昔天下之網(wǎng)嘗密矣然奸偽萌起,其極也,上下相遁,至于不振當(dāng)是之時(shí),吏治若救火揚(yáng)沸,非武健嚴(yán)酷,惡能勝其任而愉快乎!言道德者,溺其職矣。故曰“聽(tīng)訟,吾猶人也,必也使無(wú)訟乎。”“下士聞道大笑之”。非虛言也。漢興,破觚而為圜,斫雕而為樸,網(wǎng)漏于吞舟之魚(yú),而吏治,不至于奸,黎民艾安。由是觀之,在彼不在此。

          譯文

          孔子說(shuō):“用政令來(lái)引導(dǎo)百姓,用刑法來(lái)整治百姓,百姓雖能免于犯罪,但無(wú)羞恥之心。用道德教導(dǎo)百姓,用禮教來(lái)統(tǒng)一他們的言行,百姓們就既懂得羞恥又能使人心歸服!崩献诱f(shuō):“最有道德的人,從不標(biāo)榜自己有德,因此才真正具有道德;道德低下的人標(biāo)榜自己沒(méi)有離失道德,所以他并不真正具有道德。法令愈加嚴(yán)酷,盜賊就愈多!碧饭f(shuō):這些說(shuō)得都對(duì)!法律是治理國(guó)家的工具,但不是治理好壞的'本源。從前在秦朝時(shí)國(guó)家的法網(wǎng)很嚴(yán)密,但是奸詐欺偽的事經(jīng)常發(fā)生,最為嚴(yán)重的時(shí)候,上下互相推諉責(zé)任,以致于國(guó)家無(wú)法振興。在當(dāng)時(shí),官吏用法治,就好像抱薪救火、揚(yáng)湯止沸一樣無(wú)濟(jì)于事;倘不采取強(qiáng)硬嚴(yán)酷的手段,如何能勝任其職而心情愉快呢?在此種情況下,一味講道德的人便要失職了。所以孔子說(shuō):“審理案件我和別人一樣,所不同的是一定要使案件不再發(fā)生!”老子說(shuō):“下愚之人聽(tīng)人講起道德就大笑!边@不是假話。漢朝初年,修改嚴(yán)厲的刑法,改為寬松的刑法,廢除法律繁雜之文,改為簡(jiǎn)約樸實(shí)的條文,法網(wǎng)寬得能漏掉吞舟的大魚(yú),而官吏的政績(jī)卻很顯著,使得百姓不再有奸邪的行為,百姓平安無(wú)事。由此看來(lái),治理國(guó)家的關(guān)鍵在于道德,而不是嚴(yán)酷的刑法。

          注釋

          以下所引的幾句話出自《論語(yǔ)·為政》篇。

         、趯(dǎo):引導(dǎo)!墩撜Z(yǔ)》作“道”,通“導(dǎo)”。政:政令。

         、埤R:整齊。此為約束之意。

         、苊猓好庥谒雷。

         、莞瘢焊。此言百姓革除壞毛病而走上正路。按程樹(shù)德《論語(yǔ)集釋》引黃式三語(yǔ)曰:“格、革,音義并同,當(dāng)訓(xùn)為革!

         、蘩鲜希褐咐献永疃。以下引文前四句出自《老子》第三十八章,后二句出自《老子》第五十七章。

          ⑦上德:具有高尚道德的人。不德:不表現(xiàn)為形式上的德。按陳鼓應(yīng)《老子注譯及評(píng)介》:“上德的人,因任自然,不表現(xiàn)為形式上的德!笔且裕阂虼。有德:實(shí)際上是有德的。

         、嘞碌拢旱赖碌拖碌娜恕2皇У拢壕怪^執(zhí)守形式上的德。無(wú)德:沒(méi)有實(shí)際的德。

         、嶙陶拢涸桨l(fā)嚴(yán)酷。章,通“彰”,此為森嚴(yán)酷烈的意思。

          ⑩信哉:可信啊。是言:這些話。

         。11)具:工具。制治:管理政治。清:政治清明。濁:政治污濁。

         。12)昔:從前。此指秦朝。網(wǎng):法網(wǎng)。

         。13)奸邪:奸邪欺詐。萌起:不斷產(chǎn)生。

         。14)極:極點(diǎn),指情況最嚴(yán)重之時(shí)。

         。15)遁:欺瞞。

         。16)振:振作。

          (17)救火揚(yáng)沸:意謂無(wú)濟(jì)于事。按“救火”是負(fù)薪救火。“揚(yáng)沸”。是揚(yáng)湯(熱水)止沸(熱水)。

         。18)武。簭(qiáng)健有力。嚴(yán)酷:指嚴(yán)厲的法令。

          (19)惡:何。

          (20)溺其職:?jiǎn)适渎殹?/p>

         。21)聽(tīng)訟:判案。按此三句出自《論語(yǔ)·顏淵》篇。吾:孔丘自稱。猶人:與別人相等。

         。22)下士:愚蠢淺陋的人。按此句出自《老子》第四十一章。

          (23)觚(gū,姑):古代有梭角的酒器。圜(yuán,元):通“圓”。按這句喻漢代的法制較秦代有重大變化。

         。24)斫(zhuó,濁):砍削。雕:指雕刻的花紋。樸(pǔ,仆):本。此指本來(lái)的狀態(tài)。此句說(shuō)漢代法律重視本質(zhì),不重形式。

         。25)吞舟之魚(yú):指大魚(yú)。此句言漢法寬疏。

          (26)吏治:官吏的治績(jī)。:純厚盛美。

         。27)艾(yì,義)安:太平無(wú)事。艾,通“乂”。

         。28)彼:指寬厚。此:指酷刑。

        【酷吏列傳序文言文翻譯】相關(guān)文章:

        酷吏列傳序_司馬遷的文言文原文賞析及翻譯08-27

        《酷吏列傳序》原文、譯文及賞析07-27

        貨殖列傳序_司馬遷的文言文原文賞析及翻譯08-27

        滑稽列傳文言文翻譯12-19

        屈原列傳文言文翻譯04-01

        貨殖列傳文言文翻譯07-26

        田間列傳文言文翻譯02-07

        蒙恬列傳文言文翻譯02-07

        屈原列傳文言文原文及翻譯04-06