諭紀(jì)鴻文言文翻譯
諭紀(jì)鴻是晚清重臣,同學(xué)們,我們看看下面的諭紀(jì)鴻文言文翻譯,歡迎閱讀。
原文
字諭⑩紀(jì)鴻兒:
勤儉自持,習(xí)勞習(xí)苦,可以處樂(lè),可以處約,此君子也。凡仕宦之家,由儉入奢易④,由奢返儉難。爾年尚幼,切不可貪愛(ài)奢華,不可慣習(xí)⑤懶惰。無(wú)論大家小家、士農(nóng)工商,勤苦儉約未有不興,驕奢倦怠⑥未有不、。爾讀書寫字,不可間斷。早晨要早起,莫墜⑧高曾祖考⑨以來(lái)相傳之家風(fēng)。吾父吾叔,皆黎明即起,爾之所知也。
手諭(時(shí)在江西撫州門外)
咸豐六年九月廿九夜
譯文
勤儉自持,習(xí)慣勞苦,可以憑借它處于快樂(lè)的境地,也可以處于儉樸的`生活。這就是君子。
凡是官宦人家,由簡(jiǎn)樸到奢侈容易,由奢侈到簡(jiǎn)樸難。你的年紀(jì)還小,千萬(wàn)不可以貪戀奢侈享受,千萬(wàn)不可養(yǎng)成懶惰的習(xí)慣。不論大家庭還是小家庭,士農(nóng)工商,只要勤苦節(jié)儉,沒(méi)有不興盛的,若驕奢倦怠,沒(méi)有不衰敗的。你讀書不可以間斷,早晨要早起,不要敗壞我們從曾祖就傳下來(lái)的家風(fēng)。我的父親叔叔,都是黎明就起,這點(diǎn)你很清楚。
注釋
①服官:做官
、诤丶绎L(fēng):家族中代代相傳的儉樸的優(yōu)良風(fēng)尚。寒:貧寒,這里指節(jié)儉。素,樸素。
③豐:豐盛,富裕
、苡蓛入奢易,由奢返儉難:從儉樸到奢侈容易,從奢侈回到儉樸就困難了
、輵T習(xí):養(yǎng)成......的習(xí)慣
⑥驕奢倦。候,驕傲,放縱。奢,奢侈。倦怠,厭倦,懈怠。
⑦。簹模。
、鄩嫞菏У
、峥迹悍Q已故的父親
、庵I:使......知曉
【諭紀(jì)鴻文言文翻譯】相關(guān)文章:
元曲《正宮·塞鴻秋》原文及翻譯12-29
文言文“公輸”翻譯01-20
伯俞泣杖文言文翻譯05-31
《過(guò)秦論》文言文翻譯01-15
文言文翻譯方法01-14
馬說(shuō)文言文翻譯08-26
琢冰文言文翻譯11-29
《秦觀勸學(xué)》文言文翻譯06-05