日韩精品福利免费观看高清,综合亚洲国产2020,99热只有精品这里,国产精品久久久久久久福利

    1. <address id="kobe1"></address>
      
      
      <td id="kobe1"><tbody id="kobe1"><listing id="kobe1"></listing></tbody></td>

        我要投稿 投訴建議

        文言文《病梅館記》譯文

        時間:2024-10-12 11:15:24 俊豪 文言文名篇 我要投稿
        • 相關(guān)推薦

        文言文《病梅館記》譯文

          在我們平凡無奇的學(xué)生時代,我們總免不了跟文言文打交道,文言文是中國文化的瑰寶,古人為我們留下了大量的文言文。你還記得哪些經(jīng)典的文言文呢?下面是小編為大家整理的文言文《病梅館記》譯文,歡迎大家借鑒與參考,希望對大家有所幫助。

        文言文《病梅館記》譯文

          【譯文】

          江寧的龍蟠里,蘇州的鄧尉山,杭州的西溪,都出產(chǎn)梅。有人說:“梅憑著彎曲的姿態(tài)被認為是美麗的,筆直了就沒有風(fēng)姿;憑著枝干傾斜被認為是美麗的,端正了就沒有景致;憑著枝葉稀疏被認為是美麗的,茂密了就沒有姿態(tài)!北緛砭腿绱。(對于)這,文人畫家在心里明白它的意思,卻不便公開宣告,大聲疾呼,用(這種標(biāo)準(zhǔn))來約束天下的梅。又不能夠來讓天下種梅人砍掉筆直的枝干、除去繁密的枝條、鋤掉端正的枝條,把枝干摧折、使梅花呈病態(tài)作為職業(yè)來謀求錢財。梅的枝干的傾斜、枝葉的疏朗、枝干的彎曲,又不是那些忙于賺錢的人能夠憑借他們的智慧、力量做得到的。有的人把文人畫士這隱藏在心中的特別嗜好明白地告訴賣梅的人,(使他們)砍掉端正的(枝干),培養(yǎng)傾斜的側(cè)枝,除去繁密的(枝干),摧折它的嫩枝,鋤掉筆直的(枝干),阻礙它的生機,用這樣的方法來謀求大價錢,于是江蘇、浙江的梅都成病態(tài)了。文人畫家造成的禍害嚴(yán)重到這個地步!

          我買了三百盆梅,都是病梅,沒有一盆完好的。我已經(jīng)為它們流了好幾天淚之后,于是發(fā)誓要治療它們:我放開它們,使它們順其自然生長,毀掉那些盆子,把梅全部種在地里,解開捆綁它們棕繩的束縛;把五年作為期限,一定使它們恢復(fù)和使它們完好。我本來不是文人畫士,心甘情愿受到辱罵,開設(shè)一個病梅館來貯存它們。

          唉!怎么能讓我有多一些空閑時間,又有多一些空閑的田地,來廣泛貯存南京、杭州、蘇州的病態(tài)的梅樹,竭盡我畢生的時間來治療病梅呢!

          【原文】

          江寧之龍蟠,蘇州之鄧尉,杭州之西溪,皆產(chǎn)梅;蛟唬骸懊芬郧鸀槊溃眲t無姿;以欹為美,正則無景;以疏為美,密則無態(tài)!惫桃。此文人畫士,心知其意,未可明詔大號以繩天下之梅也;又不可以使天下之民斫直,刪密,鋤正,以夭梅病梅為業(yè)以求錢也。梅之欹之疏之曲,又非蠢蠢求錢之民能以其智力為也。有以文人畫士孤癖之隱明告鬻梅者,斫其正,養(yǎng)其旁條,刪其密,夭其稚枝,鋤其直,遏其生氣,以求重價,而江浙之梅皆病。文人畫士之禍之烈至此哉!

          予購三百盆,皆病者,無一完者。既泣之三日,乃誓療之:縱之順之,毀其盆,悉埋于地,解其棕縛;以五年為期,必復(fù)之全之。予本非文人畫士,甘受詬厲,辟病梅之館以貯之。

          嗚呼!安得使予多暇日,又多閑田,以廣貯江寧、杭州、蘇州之病梅,窮予生之光陰以療梅也哉!

          【注釋】

          1.江寧:舊江寧府所在地,在今江蘇南京。

          2.龍蟠:龍蟠里,在今南京清涼山下。

          3.鄧尉:山名。在今江蘇蘇州西南。

          4.西溪:地名。

          5.欹(qī):傾斜 。

          6.固也:本來如此。固,本來。

          7.明詔大號:公開宣告,大聲疾呼。明,公開。詔,告訴,一般指上告下。號,疾呼,喊叫。

          8.繩:名作動,約束 。

          9.斫:砍削。

          10.直:筆直的枝干。

          11.夭梅病梅:摧折梅,把它弄成病態(tài)。夭:使……摧折(使……彎曲)。病,使……成為病態(tài)。

          12.蠢蠢:無知的樣子。

          13.智力:智慧和力量。

          14.孤癖:特殊的嗜好。

          15.隱:隱衷,隱藏心中特別的嗜好 。

          16.鬻(yù):賣。

          17.旁條:旁逸斜出的枝條。

          18.稚枝:嫩枝。

          19.遏(è):遏制。

          20.重價:高價。

          21.泣:為……哭泣。

          22.縱:放縱。

          23.順:使……順其自然。

          24.悉:全。

          25.棕縛:棕繩的束縛。

          26.以……為:把……當(dāng)做。

          27.復(fù):使……恢復(fù) 。

          28.全:使……得以保全。

          29.詬厲:譏評,辱罵。厲,病。

          30.安得:怎么能夠。

          31.暇:空閑。

          32.窮:窮盡 。

          【創(chuàng)作背景】

          清朝封建統(tǒng)治者為了加強思想統(tǒng)治,奴役人民,一方面以八股文作為科舉考試選用人才的法定文體,以束縛人們的思想,另一方面大興文字獄,鎮(zhèn)壓知識分子.在長期嚴(yán)酷的思想統(tǒng)治下,人才遭受嚴(yán)重的壓抑和摧殘。此文寫于1839年,正是鴉片戰(zhàn)爭前夕。

          【作者簡介】

          龔自珍(1792年8月22日~1841年9月26日)清代思想家、文學(xué)家及改良主義的先驅(qū)者。27歲中舉人,38歲中進士。曾全力支持林則徐禁除鴉片。曾任內(nèi)閣中書、宗人府主事和禮部主事等官職。主張革除弊政,抵制外國侵略,48歲辭官南歸,次年暴卒于江蘇丹陽云陽書院。他的詩文主張“更法”、“改圖”,揭露清統(tǒng)治者的腐朽,洋溢著愛國熱情,被柳亞子譽為“三百年來第一流”。著有《定庵文集》,留存文章300余篇,詩詞近800首,今人輯為《龔自珍全集》。著名詩作《己亥雜詩》共350首。

        【文言文《病梅館記》譯文】相關(guān)文章:

        病梅館記文言文翻譯03-01

        《病梅館記》文言文翻譯12-28

        《病梅館記》文言文知識梳理09-25

        病梅館記龔自珍的文言文原文賞析及翻譯08-07

        《病梅館》原文及其翻譯03-14

        放鶴亭記譯文《放鶴亭記》文言文譯文05-19

        超然臺記翻譯文言文01-08

        文言文及譯文12-01

        翻譯文言文09-26