《論衡·自紀(jì)篇》文言文翻譯
《論衡》一書(shū)為東漢王充(27-97年)所作,大約作成于漢章帝元和三年(86年)!墩摵狻肥峭醭涞拇碜髌,也是中國(guó)歷史上一部不朽的無(wú)神論著作。下面是小編收集的論衡文言文翻譯,希望大家認(rèn)真閱讀!
《論衡·自紀(jì)篇》
王充者,會(huì)稽上虞人也,字仲任。其先嘗從軍有功,封會(huì)稽陽(yáng)亭。一歲倉(cāng)卒國(guó)絕,因家焉,以農(nóng)桑為業(yè)。世祖勇任氣,卒咸不揆于人。歲兇,橫道傷殺,怨仇眾多。會(huì)世擾亂,恐為怨仇所擒,祖父泛舉家擔(dān)載,就安會(huì)稽,留錢(qián)唐縣,以賈販為事。生子二人,長(zhǎng)曰蒙,少曰誦,誦即充父。祖世任氣,至蒙、誦滋甚,故蒙、誦在錢(qián)唐,勇勢(shì)凌人。末復(fù)與豪家丁伯等結(jié)怨,舉家徙處上虞。
建武三年,充生。為小兒,與儕倫遨戲,不好狎侮。儕倫好掩雀、捕蟬、戲錢(qián)、林熙,充獨(dú)不肯,誦奇之。六歲教書(shū),恭愿仁順,禮敬具備,矜莊寂寥,有臣人之志。父未嘗笞,母未嘗非,閭里未嘗讓。八歲出于書(shū)館,書(shū)館小僮百人以上,皆以過(guò)失袒謫,或以書(shū)丑得鞭。充書(shū)日進(jìn),又無(wú)過(guò)失。手書(shū)既成,辭師受《論語(yǔ)》《尚書(shū)》,日諷千字。經(jīng)明德就,謝師而專(zhuān)門(mén),援筆而眾奇。所讀文書(shū),亦日博多。才高而不尚茍作口辯而不好談對(duì)非其人終日不言。其論說(shuō)始若詭于眾,極聽(tīng)其終,眾乃是之。以筆著文,亦如此焉;操行事上,亦如此焉。不好徼名于世,不為利害見(jiàn)將。常言人長(zhǎng),希言人短。能釋人之大過(guò),亦悲夫人之細(xì)非。好自周,不肯自彰,勉以行操為基,恥以材能為名。眾會(huì)乎坐,不問(wèn)不言,賜見(jiàn)君將,不及不對(duì)。見(jiàn)污傷,不肯自明;位不進(jìn),亦不懷恨。貧無(wú)一畝庇身,志佚于王公;賤無(wú)斗石之秩,意若食萬(wàn)鐘。得官不欣,失位不恨。處逸樂(lè)而欲不放,居貧苦而志不倦。淫讀古文,甘聞異言。世書(shū)俗說(shuō),多所不安,幽處獨(dú)居,考論實(shí)虛。
充為人清重,游必?fù)裼,不好茍交。所友位雖微卑,年雖幼稚,行茍離俗,必與之友。好杰友雅徒,不泛結(jié)俗材。俗材因其微過(guò),蜚條陷之,然終不自明,亦不非怨其人。(王充《論衡·自紀(jì)篇》,有刪節(jié))
譯文:
王充,是會(huì)稽郡上虞縣人,字仲任。他祖上曾從軍立有軍功,被封為會(huì)稽郡的陽(yáng)亭侯。才一年,因變亂而失去了爵位和封地,于是就在那里落了戶(hù),以種地養(yǎng)蠶為業(yè)。曾祖父王勇好意氣用事,結(jié)果跟很多人都合不來(lái)。災(zāi)荒年頭,他曾攔路殺傷過(guò)人,因此仇人眾多。又趕上兵荒馬亂,怕被仇人捉住,于是祖父王泛領(lǐng)著全家肩挑車(chē)載家當(dāng),準(zhǔn)備到會(huì)稽郡城去安家,但中途在錢(qián)唐縣留了下來(lái),以經(jīng)商為業(yè)。祖父有兩個(gè)兒子,長(zhǎng)子叫王蒙,次子叫王誦,王誦就是王充的父親。王家祖祖輩輩好講義氣,到了王蒙、王誦就更厲害了,所以王蒙、王誦在錢(qián)唐縣又仗恃自己的勇力欺凌別人。后來(lái),又與土豪丁伯等人結(jié)下了怨仇,只好全家又搬到上虞縣居住。
建武三年,王充出生。王充小時(shí)候,跟同輩的伙伴一起玩,不喜歡隨便打鬧。小伙伴們都喜歡捉鳥(niǎo)、捕蟬、猜錢(qián)、爬樹(shù),只有王充不愿玩這些,王誦對(duì)此感到很驚奇。王充六歲時(shí),家里就教他認(rèn)字寫(xiě)字,王充恭厚友愛(ài)孝順,很懂禮貌,莊重寡言,有成年人的氣派。父親沒(méi)有打過(guò)他,母親沒(méi)有責(zé)備過(guò)他,鄉(xiāng)鄰沒(méi)有指責(zé)過(guò)他。八歲進(jìn)書(shū)館學(xué)習(xí),書(shū)館里的小孩子有一百多人,都因?yàn)橛羞^(guò)失而脫去衣服受責(zé)打,或者因?yàn)樽謱?xiě)得難看而被鞭打。只有王充的書(shū)法日見(jiàn)進(jìn)步,又沒(méi)有什么過(guò)失。學(xué)完了識(shí)字書(shū)寫(xiě)課程,就離開(kāi)了教寫(xiě)字的老師,去學(xué)習(xí)《論語(yǔ)》和《尚書(shū)》,每天能背誦一千字。讀通了經(jīng)書(shū),品德也修養(yǎng)好了,就又辭別經(jīng)師而去自己專(zhuān)門(mén)研究,王充一寫(xiě)出文章,就得到許多人的`好評(píng)。所讀的書(shū)也一天比一天多。王充才能雖高但不喜歡隨便寫(xiě)作,口才很好可是不好與人談?wù)搶?duì)答。不是志同道合的人,他可以整天不說(shuō)話(huà)。他的言論初聽(tīng)時(shí)似乎很古怪,與眾不同,直到把他的話(huà)聽(tīng)完了,大家才認(rèn)為說(shuō)得很正確。王充寫(xiě)文章也是如此,行事為人和侍奉尊長(zhǎng)也是如此。王充不圖在社會(huì)上出名,不為個(gè)人的利害去求見(jiàn)長(zhǎng)官。經(jīng)常說(shuō)別人的長(zhǎng)處,很少說(shuō)別人的缺點(diǎn)。他能夠原諒別人的大錯(cuò),也惋惜別人細(xì)小的過(guò)失。他喜歡隱蔽自己的才能,不好自我炫耀。盡力把修養(yǎng)操行作為做人的根本,而羞于靠才能來(lái)沽名釣譽(yù)。眾人聚會(huì)坐在一起,不問(wèn)到自己便不說(shuō)話(huà);受到污蔑中傷也不愿自我辯解,官位不升遷也不懷恨。窮得連蔽身的簡(jiǎn)陋住宅都沒(méi)有,但胸懷比王公大人還要寬廣;卑賤得連斗石的俸祿都沒(méi)有,而情懷卻與吃萬(wàn)鐘俸祿的人差不多。做了官不格外高興,丟了官也不特別悔恨。處在逸樂(lè)之中時(shí)不放縱自己的欲望;處在貧若的時(shí)候也不降低自己的氣節(jié)。他愛(ài)廣泛地閱讀古書(shū),喜歡聽(tīng)不同于流俗的言論。當(dāng)時(shí)流行的書(shū)籍和世俗傳說(shuō),有許多不妥當(dāng)?shù)牡胤,于是就深居?jiǎn)出,考查論證世書(shū)俗說(shuō)的虛實(shí)真?zhèn)巍?/p>
王充為人清高穩(wěn)重,結(jié)交朋友很注意選擇,從不隨便與人結(jié)交。結(jié)識(shí)的人地位雖卑微,年紀(jì)雖輕,但只要他的品行不同于世俗,就一定和他交朋友。王充好結(jié)交一些有才能有道德的人,不喜歡濫交一些庸俗之輩。因此,有些庸俗之輩,就抓住王充一些微小的過(guò)失,匿名攻擊陷害他,但王充始終不去辯白,也并不因此而怨恨那些人。
閱讀理解及答案
閱讀下面的文言文,完成9-12題。
充書(shū)既成,或稽合于古,不類(lèi)前人;蛟唬褐^之飾文偶辭,或徑或迂,或屈或舒。謂之論道,實(shí)事委瑣,文給甘酸①,諧于經(jīng)不驗(yàn),集于傳不合,稽之子長(zhǎng)不當(dāng),內(nèi)之子云②不入。文不與前相似,安得名佳好,稱(chēng)工巧?答曰:飾貌以強(qiáng)類(lèi)者失形,調(diào)辭以務(wù)似者失情。百夫之子,不同父母,殊類(lèi)而生,不必相似,各以所稟,自為佳好。文士之務(wù),各有所從,或調(diào)辭以巧文,或辯偽以實(shí)事,必謀慮有合,文辭相襲,是則五帝不異事,三王不殊業(yè)也。美色不同面,皆佳于目;悲音不共聲,皆快于耳。酒醴異氣,飲之皆醉;百谷殊味,食之皆飽。謂文當(dāng)與前合,是謂舜眉當(dāng)復(fù)八采③,禹目當(dāng)復(fù)重瞳④。
充書(shū)文重。或曰:文貴約而指通,言尚省而趨明,辯士之言要而達(dá),文人之辭寡而章。今所作新書(shū),出萬(wàn)言,繁不省,則讀者不能盡;篇非一,則傳者不能領(lǐng)。被躁人之名。
以多為不善。語(yǔ)約易言,文重難得。玉少石多,多者不為珍;龍少魚(yú)眾,少者固為神。
答曰:有是言也。蓋寡言無(wú)多,而華文無(wú)寡。為世用者:百篇無(wú)害;不為用者:一章無(wú)補(bǔ)。如皆為用,則多者為上,少者為下。累積千金,比于一百,孰為富者?蓋文多勝寡,財(cái)寡愈貧。世無(wú)一卷,吾有百篇;人無(wú)一字,吾有萬(wàn)言,孰者為賢?今不曰所言非,而云太多;不曰世不好善,而云不能領(lǐng),斯蓋吾書(shū)所以不得省也。今失實(shí)之事多,華虛之語(yǔ)眾,指實(shí)定宜,辯爭(zhēng)之言,安得約徑?夫形大,衣不得褊;事眾,文不得褊。事眾文饒,水大魚(yú)多;帝都谷多,王市肩磨。書(shū)雖文重,所論百種。按古太公望,近董仲舒,傳作書(shū)篇百有余,吾書(shū)亦才出百,而云泰多,蓋謂所以出者微,觀讀之者不能不譴呵也。
。ㄟx自《論衡·自紀(jì)篇》有刪節(jié))
【注釋】①文給甘酸:此處疑有脫誤,大意是:文章中盡是雜七雜八的東西。 ②子長(zhǎng)、子云:司馬遷,字子長(zhǎng);揚(yáng)雄,字子云。 ③八采:傳說(shuō)堯的眉毛有八種顏色。參見(jiàn)《白虎通義·圣人》。 ④重瞳:傳說(shuō)舜的每只眼中有兩個(gè)瞳仁。
9.對(duì)下列語(yǔ)句中加點(diǎn)詞語(yǔ)的解釋?zhuān)徽_的一項(xiàng)是(3分)
A.飾貌以強(qiáng)類(lèi)者失形 強(qiáng):強(qiáng)求
B.文人之辭寡而章 章:同彰,鮮明
C.被躁人之名,以多為不善 被:遭受
D.按古太公望 按:根據(jù)
10.下列各組語(yǔ)句中,全都屬于王充闡述自己寫(xiě)作主張的一組是(3分)
、傥牟慌c前相似,安得名佳好,稱(chēng)工巧 ④文貴約而指通,言尚省而趨明
、谡{(diào)辭以務(wù)似者失情 ⑤為世用者,百篇無(wú)害
、畚霓o相襲,是則五帝不異事⑥今失實(shí)之事多,華虛之語(yǔ)眾
A.①④⑤ B.②③⑤ C.①③⑥ D.②⑤⑥
11.下列對(duì)原文有關(guān)內(nèi)容的概括和分析,不正確的一項(xiàng)是(3分)
A.王充的書(shū)寫(xiě)成后,世人予以否定,因?yàn)槭廊苏J(rèn)為王充的書(shū)不符合前人的經(jīng)驗(yàn),既不像司馬遷的文章,也不像楊雄的文章。
B.面對(duì)世人對(duì)自己文章不似前人的指責(zé),王充運(yùn)用飾貌、稟賦、美色、悲音、酒醴、百谷等形象的比喻批駁了世人,把深?yuàn)W的理論說(shuō)得生動(dòng)形象,淺顯易懂。
C.世人勸王充文貴約言尚省,而王充則認(rèn)為寫(xiě)書(shū)就像積累財(cái)富一樣,多比少好,他所出的新書(shū)多達(dá)萬(wàn)言,且篇幅長(zhǎng)分量很大。
D.本文在寫(xiě)作上的確不類(lèi)前人。作者用或曰摸擬世人的不解與質(zhì)疑,通過(guò)對(duì)比辨別,更加充分地論述了自己的寫(xiě)作主張。
12.請(qǐng)把文言文閱讀材料中畫(huà)線(xiàn)的語(yǔ)句翻譯成現(xiàn)代漢語(yǔ)。(9分)
。1)美色不同面,皆佳于目;悲音不共聲,皆快于耳。(3分)
(2)為世用者,百篇無(wú)害;不為用者,一章無(wú)補(bǔ)。(3分)
。3)今不曰所言非,而云太多;不曰世不好善,而云不能領(lǐng),斯蓋吾書(shū)所以不得省也。(3分)
13.請(qǐng)用斜線(xiàn)(/)給下面短文中畫(huà)線(xiàn)的部分?jǐn)嗑。(斷句不超過(guò)6處)(3分)
叔孫武叔①語(yǔ)大夫于朝曰:子貢賢于仲尼。子服景伯②以告子貢。子貢曰:譬之宮③墻賜④之墻也及肩窺見(jiàn)室家之好夫子之墻數(shù)仞不得其門(mén)而入不見(jiàn)宗廟之美百官⑤之富。
得其門(mén)者,或寡矣。夫子之云,不亦宜乎。
【注釋】①叔孫武叔:魯國(guó)大夫。②子服景伯:魯國(guó)大夫,據(jù)說(shuō)也是孔子的學(xué)生。③宮:古代對(duì)房屋、居室的通稱(chēng)。④賜,即子貢,名端木賜。孔門(mén)七十二賢之一。⑤官:房舍。
【《論衡·自紀(jì)篇》文言文翻譯】相關(guān)文章:
文言文“公輸”翻譯01-20
伯俞泣杖文言文翻譯05-31
《過(guò)秦論》文言文翻譯01-15
文言文翻譯方法01-14
馬說(shuō)文言文翻譯08-26
琢冰文言文翻譯11-29
《秦觀勸學(xué)》文言文翻譯03-15
文言文《木蘭詩(shī)》翻譯05-28
河南王文言文翻譯01-16