日韩精品福利免费观看高清,综合亚洲国产2020,99热只有精品这里,国产精品久久久久久久福利

    1. <address id="kobe1"></address>
      
      
      <td id="kobe1"><tbody id="kobe1"><listing id="kobe1"></listing></tbody></td>

        我要投稿 投訴建議

        孝賊傳文言文以及翻譯

        時間:2022-01-15 18:20:35 文言文名篇 我要投稿

        孝賊傳文言文以及翻譯

          孝賊傳介紹的是一個孝順的賊,為了母親,愿意放棄一切。下面就隨小編一起去閱讀孝賊傳文言文以及翻譯,相信能帶給大家?guī)椭?/p>

        孝賊傳文言文以及翻譯

          孝賊傳文言文

          王猷定 賊不詳其姓名,相傳為如皋人,貧不能養(yǎng)母,遂作賊。久之,為捕者所獲,數(shù)受笞有司。賊號曰:“小人有母無食,以至此也!”人且恨且憐之。一日母死,先三日廉知鄰寺一棺寄廡下。是日,召黨具酒食,邀寺中老阇黎痛飲。伺其醉,舁棺中野,負(fù)其母尸葬也。比反,阇黎尚酣臥也。賊大叫叩頭求免,阇黎驚,不知所謂,起視廡下物,亡矣。亡何,強(qiáng)釋之,厥后不復(fù)作賊。

          孝賊傳文言文翻譯

          盜賊的姓名不詳,據(jù)說是如皋地方人氏,因?yàn)榧邑殶o法奉養(yǎng)母親,就去做了盜賊。時間長了,這個盜賊被公差抓獲,屢次受到衙門的笞打。盜賊大叫道:“小人是因?yàn)槟赣H無以為食才走到這一步的!”人們對這個盜賊是又痛恨又憐憫。 一天他母親去世,他三天前就知道鄰寺有一個棺材寄放在走廊下。這天,他召集同黨準(zhǔn)備酒食,邀請寺中的`老和尚喝酒。等到他醉了,把棺材抬到野外,背著他母親的尸體來埋葬。等到回去后,和尚正躺著酣睡。賊大叫著扣頭請求饒恕,和尚驚醒,不知道他說什么,起來看走廊下的物品,已經(jīng)沒了。不久,和尚放了他,這樣以后他才不再做賊了。

          孝賊傳的字詞注析:

          1.為:被

          2.廉知:查知。

          3.阇黎(shé lí):僧人。

          4.亡何:不久。

          5.舁(yú):抬。

          6.數(shù):數(shù)次,屢次。

          7.具酒食:準(zhǔn)備酒食。具:準(zhǔn)備。

          8.比:等到。

          9.亡:丟失。

          作者信息

          張潮(生卒年不詳),字山來,號心齋居士,歙縣(今安徽省黃山市歙縣)人。原居婺源(今屬江西),十世祖于北宋天圣六年(1028)遷居歙之滿田。后有一支移居廣德州建平縣(今安徽郎溪),自石橋府君(?—1607)“卜筑”縣南蔣國村(今蔣固村)。府君生二子,長者復(fù)生二子。給其生前身后帶來海內(nèi)外聲譽(yù)的,則首推《虞初新志》一書的編纂;此書一出,便奠定了其文言小說編選家和批評家的歷史地位。

        【孝賊傳文言文以及翻譯】相關(guān)文章:

        《晉書·孝友傳》閱讀題及翻譯05-17

        蝜蝂傳_柳宗元的文言文原文賞析及翻譯08-27

        《謝靈運(yùn)傳》全文翻譯02-06

        《宋書謝莊傳》閱讀以及答案05-17

        文言文“公輸”翻譯01-20

        伯俞泣杖文言文翻譯05-31

        《過秦論》文言文翻譯01-15

        文言文翻譯方法01-14

        伶官傳序_歐陽修的文言文原文賞析及翻譯08-27

        賊皮賊骨的成語解釋05-14