《介之推不言祿》文言文及翻譯
《介之推不言祿》講介之推跟著晉文公在外流亡回國后,晉文公酬勞功臣,獨獨遺漏了他,他不夸功,不求賞,反而和老母隱居綿上深山,最后而死的故事。下面我們一起來閱讀《介之推不言祿》文言文及翻譯。歡迎大家閱讀!
《介之推不言祿》文言文及翻譯 篇1
【原文】
《介之推不言祿①》
出處:《左傳·僖公二十四年》
晉侯賞從亡者,介之推不言祿②;祿亦弗及③。
推曰:“獻公之子九人,唯君在矣④;、懷無親,外內(nèi)棄之⑤。天未絕晉,必將有主⑥。主晉祀者,非君而誰⑦?天實置之,而二三子以為已力,不亦誣乎⑧?竊人之財,猶謂之盜,況貪天之功以為己力乎⑨?下義其罪,上賞其奸⑩;上下相蒙,難與處矣!雹
其母曰:“盍亦求之⑿?以死,誰懟?”⒀
對曰:“尤而效之,罪又甚焉⒁。且出怨言,不食其食。”⒂
其母曰:“亦使知之,若何?”
對曰:“言,身之文也;身將隱,焉用文之⒃?是求顯也。”⒄
其母曰:“能如是乎?與汝偕隱!彼祀[而死。
晉侯求之不獲,以綿上為之田,曰:“以志吾過,且旌善人!雹
【注釋】
、俳橹疲阂沧鹘樽油、介推。晉國貴族,曾跟晉文公流亡國外。文公回國后賞賜隨從臣屬,沒有賞到他,他就和母親隱居綿上(今山西介休東南)山中而死。傳說文公燒山逼他出來,他因不愿出來而被燒死。文公把綿山作為他名義上的封田,后世就稱綿山為介山。祿:古代官吏的俸給。
、谫p(shǎng):賞賜,獎賞。從(cóng):跟從,跟隨。亡:逃亡。
③及:到。這里有“給予”的意思。
、茉冢捍嬖,生存。
、莼荩簳x惠公,即夷吾。懷:晉惠公的兒子,名圉;莨篮,晉立子圉,是為懷公。
、藿^:斷絕。
、咧鳎褐鞒帧>褐笗x文公。
、嘀茫毫。二三子:諸位,幾個人,這里指“從亡者”。誣(wū):欺騙。
、嶝澨熘Γ喝√熘ΑX,同“探”,探取。
、饬x:正義。這里用作動詞,意思是把……當作正義的行為。奸:邪惡,詐偽。
、厦桑浩垓_。處(chǔ):相處。
、蓄粒╤é):何不,為什么不。表示反問。之:指封賞。
⒀以:因為。懟(duì):怨恨。
、矣龋▂óu):罪過,過錯。效:仿效,效法。甚:厲害,嚴重。
、悠涫常哼@個“食”指俸祿。
、匝桑耗睦铩1硎痉磫。
⒄是:這。顯:顯達。
、智螅簩ふ遥瑢で。獲:得到。綿上(miái):晉地名,在今山西介休縣東南。為之田:作為他的封地。志:記。過:過失。旌:表彰、表揚。
【白話翻譯】
。ū尘敖忧懊娴摹端氯伺娢墓罚⿻x文公賞賜跟著他逃亡的人們,介推不要求賞賜,賞賜也沒有給他。
介推說:“獻公的兒子有九個,惟獨國君還在(人世);莨、懷公沒有親信,(國)內(nèi)外都拋棄他們。天沒有(打算)滅絕晉,必定要有主持(國家大事)的主人。主持晉國祭祀的人,不是君王是誰呢?上天實際已經(jīng)安排好了的,而這一個二個的認為是自己的貢獻,(這)不是荒謬嗎?偷竊別人的錢財,都說是盜竊。更何況貪天的功勞,認為是自己的貢獻呢?下面的(臣子)將罪當做道義,上面的(國君)對(這)奸詐(的行為)給予賞賜。上下互相欺瞞,難以和他們相處啊!
他的母親說:“何不也去要求賞賜呢?(否則)這樣(貧窮地)死去(又能)埋怨誰呢?”
回答說:“責備這種行為而又效仿它,罪更重!況且說出埋怨的話了,不能吃他的'俸祿了!
他的母親說:“也讓國君知道這事,好嗎?”
回答說:“言語,是身體的裝飾。身體將要隱居了,還要裝飾它嗎?這樣是乞求顯貴啊。”
他的母親說:“(你)能夠這樣做嗎?(我)和你一起隱居!北汶[居到死去。
晉文公尋找他找不到,用綿上作為他的祭田。說:“用它來標記我的過失,并且表彰善良的人。”
《介之推不言祿》文言文及翻譯 篇2
【題解】 本文選自《左傳》僖公二十四年。晉文公重耳在流亡十九年后回國即位,并賞賜流亡時一直追隨著他、為他出謀劃策的人。其間,別人都居功邀賞,唯介之推“不言祿”,晉文公也就沒有想到他。因此,介之推曾一度產(chǎn)生了情緒上的波動,后通過與其母的交談,堅定了自己的思想,最終隱居山林,直至生命終結(jié)。晉文公為彌補自己的過錯,并撫慰心地善良的人,特封綿上為介之推的祭田。
【原文】 晉侯賞從亡者,介之推不言祿,祿亦弗及。推曰:“獻公之子九人,唯君在矣;、懷無親,外內(nèi)棄之。天未絕晉,必將有主。主晉祀者,非君而誰?天實置之,而二三子以為己力,不亦誣乎?竊人之財,猶謂之盜,況貪天之功以為己力乎?下義其罪,上賞其奸,上下相蒙,難與處矣!
其母曰:“盍亦求之?以死,誰懟?”對曰:“尤而效之,罪又甚焉。且出怨言,不食其食。”其母曰:“亦使知之,若何?”對曰:“言,身之文也。身將隱,焉用文之?是求顯也!逼淠冈唬骸澳苋缡呛?與汝偕隱!彼祀[而死。
晉侯求之不獲,以綿上為之田,曰:“以志吾過,且旌善人!
【譯文】 晉文公賞賜曾跟從他逃亡的人,介之推沒提爵祿的事,爵祿也就沒有給他。
介之推說:“獻公的兒子有九個,只有國君在世了;莨压珱]有親人,國內(nèi)外都厭棄他們。上天沒有斷絕晉國的后嗣,一定會有君主。主持晉國祭祀的人,不是國君是誰?這實在是上天安排哪,而那幾個隨從他逃亡的人以為是自己的功勞,不是騙人嗎?盜竊別人的財物,還叫他做小偷,何況竊取上天的功勞當作自己的功勞呢?下面的人贊美他們的罪過,上面的人獎勵他們的欺詐,上下相互欺騙,就難以和他們相處了!
他的母親說:“何不也去請求爵祿?就這樣死了,怨誰?”介之推回答說:“明知是錯誤而效法它,罪過更要加重了。而且我發(fā)出過怨言,決不吃國君的俸祿!彼哪赣H說:“也要讓國君知道這件事,怎么樣?”介之推回答說:“言語,是身上的裝飾品。身子將要隱藏,哪里還要用言語去裝飾它?這樣做,就是為了顯自己了。”他的母親說:“能夠像你說的這樣去做嗎?我和你一塊隱居!庇谑悄缸觽z隱居到死為止。
晉文公尋找介之推沒有找到,就把綿上作為他的封地,說:“以此銘記我的過失,并且表彰心地善良的人!
【賞讀】 “天下熙熙,皆為利來;天下攘攘,皆為利往!蔽墓禃x,眾臣爭相請賞,正是反映了這種追求名利的世俗思想;而介之推“不言祿”,超脫了紛爭之外,可見其境界是高人一籌的。然而,當眾人論功封賞、文公考慮欠周,把介之推漏賞時,實際上也發(fā)表了一番議論,即反映了其對爭功邀賞者的鄙視,也表達了他自己的憤慨不平。其母見微知著,針對兒子心理三番設(shè)問,意在考驗兒子是否堅決。人物的思想心理便在其三問中逐步展現(xiàn)出來。先是語氣激烈,有埋怨情緒;接著語氣緩和,有為難情緒;最后態(tài)度明朗,不言祿求顯,決意歸隱。文章不足二百字,卻把人物心理刻畫得細致入微,人物形象描繪得惟妙惟肖。筆法新奇,值得稱道。需要指出的是:介之推的歸隱是儒家型的歸隱(達則兼濟天下,窮則獨善其身),其形象具有一定代表性,體現(xiàn)了中國古代知識分子的正直和清高。
【《介之推不言祿》文言文及翻譯】相關(guān)文章:
文言文《介之推不言祿》閱讀答案03-01
介之推不言祿文言文閱讀答案02-28
《介之推不言祿》左丘明文言文原文注釋翻譯04-12
顏之推勉學文言文翻譯02-24
顏之推教子文言文翻譯及閱讀01-24
顏之推勉學的文言文翻譯04-18
桃李不言文言文翻譯01-03
《任光祿竹溪記》文言文及翻譯01-02
任光祿竹溪記文言文翻譯及注釋01-04