日韩精品福利免费观看高清,综合亚洲国产2020,99热只有精品这里,国产精品久久久久久久福利

    1. <address id="kobe1"></address>
      
      
      <td id="kobe1"><tbody id="kobe1"><listing id="kobe1"></listing></tbody></td>

        我要投稿 投訴建議

        唐太宗吞蝗原文及文言文翻譯

        時間:2022-09-06 13:59:22 文言文名篇 我要投稿

        唐太宗吞蝗原文及文言文翻譯

          唐太宗李世民(公元598年1月28日-公元649年7月10日),祖籍隴西成紀(jì),是唐高祖李淵和竇皇后的次子,唐朝第二位皇帝。李世民少年從軍,曾去雁門關(guān)營救隋煬帝。下面是小編為你帶來的唐太宗吞蝗原文及文言文翻譯 ,歡迎閱讀。

        唐太宗吞蝗原文及文言文翻譯

          【原文】

          貞觀二年,京師旱,蝗蟲大起。太宗入苑視禾,見蝗蟲,掇數(shù)枚而咒曰:“人以谷為命,而汝食之,是害于百姓。百姓有過,在予一人,爾其有靈,但當(dāng)蝕我心,無害百姓!睂⑼讨,左右遽諫曰:“恐成疾,不可!碧谠唬骸八揭茷(zāi)朕躬,何疾之避?”遂吞之。

          【注釋】

          1、貞觀二年:即公元628年,貞觀為唐太宗年號。

          2、京師:京城,國都、長安。

          3、苑:古代帝王游玩、打獵和躬耕的園林。

          4、掇:抓取。

          5、予:唐太宗自稱。

          6、遽:馬上。

          7、諫:委婉地規(guī)勸。

          8、朕:皇帝自稱。

          9、躬:身體。

          10、冀:希望。

          11、是:這(是)。

          12、蝕:吞下。

          13、遂:立刻

          14、予一人:古代帝王自稱。

          15、咒:批評

          16、作:起,興起

          17、其:如果

          18、食:吃

          19、諫:諫人

          20、過:罪過

          【翻譯】

          貞觀二年,京城長安大旱,蝗蟲四起。唐太宗進入園子看糧食(損失情況),看到有蝗蟲(在禾苗上面),捉了幾只念念有詞道:“百姓把糧食當(dāng)作身家性命,而你吃了它,這對百姓有害。百姓有罪,那些罪過全部在我(身上),你如果真的有靈的話,你就吃我的心吧,不要再害百姓了!睂⒁滔氯。周圍的人忙勸道:"恐怕吃了要生病的!不能吃啊!”太宗說道:“我真希望它把給百姓的災(zāi)難移給我一個人!為什么要逃避疾病呢?”(說完)馬上就把它吞了。

          【賞析】

          本文敘述了唐太宗在蝗災(zāi)爆發(fā)后,吞食蝗蟲的故事。文章主要通過語言描寫刻畫人物形象。唐太宗見到蝗蟲后咒罵蝗蟲與百姓奪食,“是害于百姓”,可見他首先想到的是人民,憂慮的是民生。人后又說:“百姓有過,在予一人,爾其有靈,但當(dāng)蝕我心,無害百姓。”言語之中流露出一個心懷子民的帝王甘愿為人民承擔(dān)責(zé)任的勇氣。當(dāng)左右勸止他吃蝗蟲時,他說:“所冀移災(zāi)朕躬,何疾避之?”進一步表現(xiàn)了唐太宗愿為人民承載災(zāi)難的勇氣和堅決消滅蝗蟲的決心。

        【唐太宗吞蝗原文及文言文翻譯】相關(guān)文章:

        唐太宗吞蝗文言文翻譯02-24

        《唐太宗吞蝗》閱讀及文言文原文翻譯賞析01-17

        唐太宗吞蝗文言文簡析01-14

        縣令捕蝗文言文翻譯08-19

        唐太宗論弓矢文言文翻譯01-04

        《唐太宗論止盜》文言文翻譯01-14

        囫圇吞棗文言文翻譯08-17

        經(jīng)典文言文原文及翻譯05-25

        縣令捕蝗文言文05-16

        杯弓蛇影文言文原文及翻譯03-08