魏徵《諫太宗十思疏》文言文翻譯
《諫太宗十思疏》是魏徵于貞觀十一年(637)寫(xiě)給唐太宗的奏章,意在勸諫太宗居安思危,戒奢以儉,積其德義。以下是小編整理的魏徵《諫太宗十思疏》文言文翻譯,歡迎閱讀!
原文
臣聞求木之長(zhǎng)者,必固其根本[1];欲流之遠(yuǎn)者[2],必浚其泉源[3];思國(guó)之安者,必積其德義。源不深而望流之遠(yuǎn),根不固而求木之長(zhǎng),德不厚而望國(guó)之治,雖在下愚,知其不可,而況于明哲乎?人君當(dāng)神器之重[4],居域中之大[5],將崇極天之峻,永保無(wú)疆之休,不念居安思危,戒奢以儉[6],德不處其厚,情不勝其欲,斯亦伐根以求木茂,塞(sè)源而欲流長(zhǎng)者也。
凡百元首[7],承天景命[8],莫不殷憂而道著,功成而德衰,有善始者實(shí)繁,能克終者蓋寡[9]。豈取之易而守之難乎?昔取之而有馀(yú[同“余”]),今守之而不足,何也?夫在殷憂[10],必竭誠(chéng)以待下;既得志,則縱情以傲物[11]。竭誠(chéng)則吳越[12]為一體,傲物則骨肉為行路[13]。雖董之以嚴(yán)刑[14],振之以威怒[15],終茍免而不懷仁,貌恭而不心服。怨不在大,可畏惟人,載舟覆舟,所宜深慎。
奔車(chē)朽索,豈可忽乎?君人者,誠(chéng)能見(jiàn)可欲,則思知足以自戒;將有作[16],則思知止以安人;念高危,則思謙沖而自牧[17];懼滿溢,則思江海下百川[18];樂(lè)盤(pán)游[19],則思三驅(qū)以為度[20];憂懈怠,則思慎始而敬終[21];慮壅(yōng)蔽,則思虛心以納下;懼讒邪,則思正身以黜惡[22];恩所加,則思無(wú)因喜以謬賞;罰所及,則思無(wú)因怒而濫刑。總此十思,宏茲九德[23]。簡(jiǎn)能而任之[24],擇善而從之,則智者盡其謀,勇者竭其力,仁者播其惠,信者效其忠[25]。文武爭(zhēng)馳,君臣無(wú)事,可以盡豫游之樂(lè),可以養(yǎng)松喬之壽,鳴琴垂拱,不言而化。何必勞神苦思,代下司職,役聰明之耳目,虧無(wú)為之大道哉?[26]
注釋
。0]長(zhǎng)(zhǎng):生長(zhǎng),長(zhǎng)成。
。1]固:使……穩(wěn)固。
[2]遠(yuǎn):形容詞用作動(dòng)詞,使……流得遠(yuǎn)。
。3]浚(jùn):疏通,深挖。
。4]當(dāng):主持,掌握。
。5]居域中之大:據(jù)天地間重大的地位。域中,天地間。語(yǔ)出《老子》:“道大,天大,地大,王亦大。域中有四大,而王居其一焉!
[6]以:用,行。
。7]凡百:所有的。
。8]景:重大。
。9]克:能夠。蓋:表示不十分肯定的判斷,但,則。
。10]蓋:承接上文,表示推斷原因。殷:深。
。11]傲物:看不起別人。物:這里指自己以外的人。
。12]吳越:吳國(guó)和越國(guó),春秋時(shí)兩個(gè)敵對(duì)的諸侯國(guó)。
。13]行路:路人,陌生人。
。14]董:督責(zé),監(jiān)督。
[15]振:通“震”,威嚇。
[16]作:建造,興建。指大興土木,營(yíng)建宮殿苑囿一類(lèi)事情。
。17]謙沖:謙虛。沖:虛。自牧:自我約束。牧:養(yǎng)。這里引用了《易經(jīng)》“卑以自牧”的意思。
。18]下:居于……之下。
。19]盤(pán)游:娛樂(lè)游逸,指從事打獵。
。20]三驅(qū):出自《易經(jīng)》“王以三驅(qū)”,有兩說(shuō):一說(shuō)狩獵時(shí)讓開(kāi)一面,三面驅(qū)趕,以示好生之德;一說(shuō)一年以三次田獵為度。
。21]敬:慎。
[22]黜:排斥。
。23]擴(kuò)大九德的修養(yǎng)。宏:使……光大。茲:此。九德,即指九種美好品德,出自《尚書(shū)·臯陶謨》:“寬而栗(莊嚴(yán)),柔而立(能立事),愿(良善)而恭,亂(有智力的才能)而敬,擾(和順)而毅,直(正直)而溫,簡(jiǎn)(簡(jiǎn)易、寬大)而廉,剛而塞(充實(shí)),彊而義!
。24]簡(jiǎn):同“揀”,選拔。
。25]信者:誠(chéng)信的人。
。26]百司:百官。
[27]勞神苦思:勞 苦,使動(dòng)用法,使……勞累,使……辛苦。
譯文
我聽(tīng)說(shuō):想要樹(shù)木長(zhǎng)得高,一定要使它的根穩(wěn)固;想要使泉水流得遠(yuǎn),一定要疏通它的源泉;想要國(guó)家安定,一定要厚積道德仁義。源泉不深卻希望泉水流得遠(yuǎn),樹(shù)根不穩(wěn)固卻想要樹(shù)木生長(zhǎng),道德不厚實(shí)卻想要國(guó)家安定,我雖然最愚昧無(wú)知,(也)知道這是不可能的,何況(您這)明智的人呢!國(guó)君掌握著國(guó)家的重要職權(quán),據(jù)有天地間重大的地位,將會(huì)推崇皇權(quán)的高峻,永遠(yuǎn)保持永無(wú)休止的美善,不考慮在安逸的環(huán)境中想著危難,戒除奢侈而行節(jié)儉,道德不能保持敦厚,性情不能克服欲望,這也(如同)是砍斷樹(shù)根來(lái)求得樹(shù)木茂盛,堵住源泉而想要泉水流遠(yuǎn)啊。
(歷代)所有的帝王,承受上天的重大使命,沒(méi)有不處在深切的憂慮之中而治道顯著,功德圓滿之后德行就開(kāi)始衰微了,開(kāi)頭做得好的實(shí)在很多,能夠堅(jiān)持到底的大概很少。難道是取得天下容易守住天下困難嗎?因?yàn)樘幵谏钪貞n患之中,一定竭盡誠(chéng)心對(duì)待臣民。成功之后,就放縱自己的情感而看不起別人。竭盡誠(chéng)心,就會(huì)使敵對(duì)的勢(shì)力(和自己)聯(lián)合,傲視別人,就會(huì)使親人成為毫不相干的陌生人。即使用嚴(yán)酷的刑罰監(jiān)督人民,用威風(fēng)怒氣來(lái)威嚇?biāo)麄,(人們)最終只是茍且免于刑罰但是并不會(huì)懷念(皇上的)仁慈,表面上恭敬而在內(nèi)心里卻不服氣。怨恨不在有多大,可怕的是民眾(的力量);人民能擁戴皇帝也能推翻他的統(tǒng)治,這是應(yīng)當(dāng)深切戒慎的。
用腐爛的繩索駕馭疾馳的馬車(chē),這是可以忽視的嗎?如果看見(jiàn)能引起(自己)喜歡的東西,就想到知足來(lái)自我;將要興建什么,就要想到適可而止,來(lái)使百姓安寧;想到(自己的君位)高而險(xiǎn),就要不忘謙虛加強(qiáng)自身的道德修養(yǎng);害怕會(huì)驕傲自滿,就想到要像江海那樣能夠容納千百條河流;喜愛(ài)狩獵,就想到用三面捕殺,留一面給它們逃生(不要趕盡殺絕),以此為限度;擔(dān)心意志松懈,就想到(做事)要慎始慎終;擔(dān)心受蒙蔽,就想到虛心采納臣下的意見(jiàn);畏懼說(shuō)壞話的人,就想到端正自己的品德來(lái)斥退奸惡小人;施加恩澤,就要考慮不要因?yàn)橐粫r(shí)高興而錯(cuò)誤地獎(jiǎng)賞;動(dòng)用刑罰,就要想到不要因?yàn)橐粫r(shí)憤怒而濫用刑罰。全面地做到這十件應(yīng)該深思的事,擴(kuò)大九德的修養(yǎng),選拔有才能的人而任用他,挑選好的`意見(jiàn)而聽(tīng)從它,那么有智慧的人就能充分獻(xiàn)出他們的謀略,勇敢的人就能完全盡到他們的力量,仁愛(ài)的人就能傳播他們的恩惠,誠(chéng)信的人就能獻(xiàn)出他們的忠誠(chéng);文臣武將一起任用,君王大臣之間沒(méi)有什么事情(煩心),可以盡享游玩的快樂(lè),可以頤養(yǎng)像松、喬兩位神仙的長(zhǎng)壽。(皇上)垂衣拱手(不親自處理政務(wù)),不必多說(shuō),老百姓就可以被感化,為什么要自己勞神費(fèi)思,代臣下管理職事,使自己的耳目勞損,使無(wú)為而治的方針毀壞呢?
魏徵《諫太宗十思疏》文言文翻譯 篇1
原文:
臣聞求木之長(zhǎng)者,必固其根本;欲流之遠(yuǎn)者,必浚其泉源;思國(guó)之安者,必積其德義。源不深而望流之遠(yuǎn),根不固而求木之長(zhǎng),德不厚而思國(guó)之安,臣雖下愚,知其不可,而況于明哲乎?人君當(dāng)神器之重,居域中之大,不念居安思危,戒奢以儉,斯亦伐根以求木茂,塞源而欲流長(zhǎng)也。
凡百元首,承天景命,善始者實(shí)繁,克終者蓋寡。豈取之易守之難乎?蓋在殷憂必竭誠(chéng)以待下,既得志則縱情以傲物;竭誠(chéng)則胡越為一體,傲物則骨肉為行路。雖董之以為嚴(yán)刑,振之以威怒,終茍免而不懷仁,貌恭而不心服。怨不在大,可畏惟人;載舟覆舟,所宜深慎。
誠(chéng)能見(jiàn)可欲則思知足以自戒,將有作則思知止以安人,念高危則思謙沖而自牧,懼滿溢則思江海下百川,樂(lè)盤(pán)游則思三驅(qū)以為度,憂懈怠則思慎始而敬終,慮壅蔽則思虛心以納下,懼讒邪則思正身以黜惡,恩所加則思無(wú)因喜以謬賞,罰所及則思無(wú)因怒而濫刑:總此十思,宏茲九德,簡(jiǎn)能而任之,擇善而從之,則智者盡其謀,勇者竭其力,仁者播其惠,信者效其忠;代武并用,垂拱而治。何必勞神苦思,代百司之職役哉?
注釋:
[1]固:使……穩(wěn)固。
[2]遠(yuǎn):使……流得遠(yuǎn)。……
[3]浚:疏通,深挖。
[4]當(dāng):主持,掌握。
[5]居域中之大:占據(jù)天地間的一大。《老子》上篇:“道大,天大,地大,王亦大。域中有四大,而王居其一焉!庇蛑,天地間。
[6]以:用,行。
[7]凡百:所有的。
[8]景:大。
[9]克:能夠。蓋:表示不十分肯定的判斷。
[10]蓋:承接上代,表示推斷原因。殷:深。
[11]傲物:看不起別人。物:這里指自己以外的人。
[12]吳越:吳國(guó)和越國(guó)。
[13]行路:路人。
[14]董:督責(zé),監(jiān)督。
[15]振:同“震”,威嚇。
[16]作:興作,建筑。指興建宮室之類(lèi)。
[17]謙沖:謙虛。自牧:自我修養(yǎng)。
[18]下:居于……之下。
[19]盤(pán)游:打獵游樂(lè)。
[20]三驅(qū):一年打獵三次。《禮·王制》:“天子諸侯無(wú)事,則歲三田(獵)!
[21]敬:慎。
[22]黜:排斥。
[23]宏:使……光大。茲:此。九德:指忠、信、敬、剛、柔、和、固、貞、順。
[24]簡(jiǎn):選拔。
[25]信者:誠(chéng)信的人。
[26]百司:百官。
翻譯:
臣聽(tīng)說(shuō)要求樹(shù)木長(zhǎng)得高大,一定要穩(wěn)固它的根底;想要河水流得遠(yuǎn)長(zhǎng),一定要疏通它的源泉;要使國(guó)家安定,一定要積聚它的德義。源泉不深卻希望河水流得遠(yuǎn)長(zhǎng),根底不穩(wěn)固卻要求樹(shù)木長(zhǎng)得高大,道德不深厚卻想國(guó)家的安定,臣雖然愚笨,(也)知道這是不可能的,何況(象陛下這樣)明智的人呢?國(guó)君掌握帝位的重權(quán),處在天地間最高的地位,不考慮在安樂(lè)時(shí)想到危難、用節(jié)儉來(lái)消除奢侈,這也象砍伐樹(shù)木的根卻要求樹(shù)木茂盛,阻塞水的源頭卻希望水流得長(zhǎng)遠(yuǎn)一樣啊。
所有帝王,承受上天的大命,開(kāi)頭作得好的實(shí)在很多,能夠貫徹到底的大概很少。難道奪取天下容易守住天下就難了嗎?大凡在深重憂患當(dāng)中必須竭盡誠(chéng)意對(duì)待臣下,得志以后就放縱自己傲慢地對(duì)待一切人;竭盡誠(chéng)意就能使胡和越這樣隔絕、疏遠(yuǎn)的地方也能結(jié)成一體。傲慢地對(duì)待人,就是骨肉親屬也能成為各不相關(guān)的人。雖然用嚴(yán)刑來(lái)監(jiān)督他們,用聲威嚇唬他們,結(jié)果大家只圖茍且免除罪罰,卻不懷念仁德,表面上恭順而不是內(nèi)心里悅服。怨恨不在于大小,可怕的是眾人;(百姓和皇帝的關(guān)系,就象水和船一樣),水能載船也能夠顛覆船,這是應(yīng)該深切警惕的。
如果真的能夠作到:看見(jiàn)引起自己愛(ài)好的東西,就想到應(yīng)該知足來(lái)警惕自己;將要興建宮室土木,就要想到適可而止,使百姓安寧;想到君位高而且危,就要不忘謙虛加強(qiáng)道德修養(yǎng);恐怕自己驕傲自滿,就要想到江海所以巨大,是因?yàn)槟芫佑诎俅ㄖ拢挥螛?lè)忘返地打獵時(shí),就要想到古人說(shuō)的“一年三次”田獵為限度;憂慮自己松懈懶惰時(shí),就要想到自始至終都要謹(jǐn)慎;怕自己耳目被堵塞、遮蔽,就要想到虛心接受下面意見(jiàn);擔(dān)心有讒邪的人在自己身邊,就想到要自身正直,斥退邪惡的人;恩惠所施加,就要想到?jīng)]有因?yàn)槠珢?ài)而給予不恰當(dāng)?shù)莫?jiǎng)賞;懲罰所涉及,就要想到?jīng)]有因?yàn)樯鷼舛鵀E用刑罰:總括這十思,擴(kuò)大這九德的修養(yǎng),選拔有才能的人而任用他們,選擇好的意見(jiàn)采納它,那些有智慧的就會(huì)施展他們的全部才謀,勇敢的就會(huì)竭盡他們的威力,仁愛(ài)的就會(huì)廣施他們的恩惠,誠(chéng)信的就會(huì)報(bào)效他們的忠心,代臣武將都能重用,(皇上)垂衣拱手就能治理好天下,何必勞神苦思,事事過(guò)問(wèn)代替百官的職務(wù)呢?
拓展閱讀:《諫太宗十思疏》文言文知識(shí)梳理
一、詞類(lèi)活用
1、名詞作動(dòng)詞
2、形容詞作動(dòng)詞
3、形容詞作名詞
8)明哲:而況于明哲乎
4、使動(dòng)用法
1)固:必固其根本(使……牢固)
2)遠(yuǎn):欲流之遠(yuǎn)者(使……流得遠(yuǎn))
3)安:思國(guó)之安者(使……安定)
4)安:則思止以安人(使……安)
5)虛:思虛心以納下(使……謙虛)
6)正:思正身以黜惡(使……端正)
7)宏:宏茲九德(使……光大)
8)覆:載舟覆舟(使······翻)
9)盡、竭:智者盡其謀,勇者竭其力(使······盡,使······竭)
10)勞:何必勞神苦思(使······勞)
5、意動(dòng)用法
1)樂(lè):樂(lè)盤(pán)游(以……為樂(lè))
6、名作狀
1)貌、心:貌恭而心不服(在表面上、在內(nèi)心)
二、一詞多義
1、危
1)居安思危:危難的時(shí)候
2)念高危,則思謙沖以自牧:高
2、誠(chéng)
1)誠(chéng)能見(jiàn)可欲:如果
2)竭誠(chéng)則吳越為一體:誠(chéng)心
3)必竭誠(chéng)以待下:誠(chéng)心
3、蓋
1)表示不十分肯定的判斷:善始者實(shí)繁,克終者蓋寡
2)承接上文,表示推斷原因:蓋在殷憂
4、以
1)用、行:戒奢以儉
2)來(lái):斯亦伐根以求木茂,必竭誠(chéng)以待下,雖董之以嚴(yán)刑
3)用:振之以威怒
4)用來(lái):則思知足以自戒;則思知止以安人;則思三驅(qū)以為度;則思虛心以納下;則思正身以黜惡
5)而:則思無(wú)因喜以謬賞
6)因?yàn)椋簞t思無(wú)以怒而濫刑
7)連詞,不翻譯:則縱情以傲物
5、則
1)就:則縱情以傲物
2)那么:竭誠(chéng)則吳越為一體,傲物則骨肉為行路……則思……
6、之
1)主謂間:臣聞求木之長(zhǎng)者;欲流之遠(yuǎn)者;思國(guó)之安者
2)結(jié)構(gòu)助詞,的:源不深而望流之遠(yuǎn);根不固而求木之長(zhǎng);德不厚而思國(guó)之安;代百司之職役哉;人君當(dāng)神器之重;居域中之大
3)代詞:
a)代指“天下”:豈取之易守之難乎
b)代指“臣民”:雖董之以嚴(yán)刑,振之以威怒
c)代指“有才能的人”:簡(jiǎn)能而任之
d)代指“善者”:擇善而從之
三、文言句式
1、判斷句
1)斯亦伐根以求木茂,塞源而欲流長(zhǎng)也。
2)竭誠(chéng)則吳越為一體,傲物則骨肉為行路。
2、倒裝句
介詞結(jié)構(gòu)后置
1)戒奢以儉
2)董之以嚴(yán)刑,振之以威怒
3、省略句(略)
4、被動(dòng)句
1)文武并(被)用,垂拱而治。
2)慮(被)壅蔽,則思虛心以納下。
古今異義
根本樹(shù)根今,事物的根源或最重要的部分
【魏徵《諫太宗十思疏》文言文翻譯】相關(guān)文章:
《諫太宗十思疏》原文及賞析03-01
高中語(yǔ)文《諫太宗十思疏》ppt06-08
高一語(yǔ)文《諫太宗十思疏》教案08-21
高一語(yǔ)文諫太宗十思疏教案08-15
高一語(yǔ)文《諫太宗十思疏》教學(xué)教案08-25
高一語(yǔ)文《諫太宗十思疏》 教學(xué)設(shè)計(jì)08-24
高一語(yǔ)文《諫太宗十思疏》教學(xué)反思06-28
高一下冊(cè)《諫太宗十思疏》知識(shí)點(diǎn)05-09
高一語(yǔ)文第二冊(cè)《諫太宗十思疏》教案設(shè)計(jì)09-29
與朱元思書(shū)的文言文翻譯01-16