日韩精品福利免费观看高清,综合亚洲国产2020,99热只有精品这里,国产精品久久久久久久福利

    1. <address id="kobe1"></address>
      
      
      <td id="kobe1"><tbody id="kobe1"><listing id="kobe1"></listing></tbody></td>

        我要投稿 投訴建議

        曹沖稱象原文和翻譯

        時(shí)間:2022-08-16 15:02:11 文言文名篇 我要投稿
        • 相關(guān)推薦

        曹沖稱象原文和翻譯

          文言文是相對(duì)現(xiàn)今新文化運(yùn)動(dòng)之后白話文來講的,古代并無文言文這一說法。其特征是注重典故、駢驪對(duì)仗、音律工整,包含策、詩(shī)、詞、曲、八股、駢文等多種文體。下面是小編收集整理的曹沖稱象原文和翻譯,歡迎閱讀,希望大家能夠喜歡。

          【原文】

          曹沖生五六歲,智意所及,有若成人。時(shí)孫權(quán)曾致巨象,太祖欲知其斤重,訪之群下,咸莫能出其理。沖曰:“置象于船上,刻其水痕所至。稱物以載之,則?芍。復(fù)稱他物,則象重可知也。”太祖大悅,即施行焉。

          【注釋】

          智:智慧

          若:相比

          欲:想要

          意:意識(shí)

          及:達(dá)到

          致:送到

          太祖:曹操,即曹沖之父

          訪:詢問

          群下:手下群臣

          理:辦法;道理

          校:通“較”,比較

          物:物品

          悅:高興,開心

          施行焉:按這辦法做了

          嘗:曾經(jīng)。

          咸:全,都

          置:安放。

          焉:于,對(duì)它

          【翻譯】

          曹操的兒子曹沖到五六歲的時(shí)候,知識(shí)和判斷能力意識(shí)所達(dá)到的程度,可以比得上成人。孫權(quán)曾經(jīng)送來過一頭巨象,曹操想要知道這象的重量,詢問他的下屬,都沒法想出稱象的辦法。曹沖說:“把象安放到大船上,在水面所達(dá)到的地方做上記號(hào),再讓船裝載其它東西,(稱一下這些東西),那么比較就能知道結(jié)果了。”曹操聽了很高興,馬上照這個(gè)辦法做了。

        【曹沖稱象原文和翻譯】相關(guān)文章:

        關(guān)雎原文和翻譯01-25

        《原毀》原文和翻譯01-15

        《蘇武傳》原文和翻譯11-02

        畫雞原文和翻譯11-23

        《木蘭詩(shī)》原文、翻譯和賞析03-07

        李白《春思》的原文和翻譯07-10

        《三峽》原文和翻譯09-08

        《傷仲永》原文和翻譯01-17

        宋玉《風(fēng)賦》原文和翻譯10-26

        宋玉《高唐賦》原文和翻譯07-18